合同的条款
hétong de tiáokuǎn
условия, статьи договора, контракта
параграф контракта
hé·tong de tiáokuǎn
условия, статьи договора, контрактапримеры:
营造商未能履行合同的条款。
The builder failed to fulfil the terms of his obligation.
你应该先仔细研究合同的条款, 然后再签订。
You shouldn’t enter into/make a contract until you have studied its provisions carefully.
合同的条款有待复查决定。
The terms of the contract are subject to review.
把条款列入合同
включать статью в договор; включать пункт в контракт
合同中的限制条款
proviso
履行合同的所有条款
выполнить все условия контракта
合同条款的可分割性
severability of the contract
公共合同劳动条款公约
Конвенция о трудовых статьях в договорах, заключаемых государственными органами власти
在合同上附带一个条款
attach a stipulation to a contract
把条件和条款列入合同内
включать в контракт условия и пункты
合同上附加了保险条款。
An insurance policy was annexed to the contract.
逐项检查合同的所有条款
проверить одну за другой все статьи контракта
条约(或合同)条款所包含的事项
казус федерис
我不知道合同的正确条款。
I don’t know the exact terms of the contract.
她三番五次地违反合同条款。
Она неоднократно нарушала условия договора.
你要求在合同中订上什么条款?
What clause do you require in the contract?
这个公司必须履行合同条款。
The company has to fulfill the terms of its obligation.
他们在合同的末尾加了两条新的条款。
They’ve tacked a couple of new clauses on to the end of the contract.
让我再浏览一遍合同中的各项条款。
Давайте я еще разок просмотрю все статьи договора.
用恰当的措词把合同条款表述出来
формулировать условие контракта
合同中有一条款禁止承租人转租房屋。
There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet.
以欺骗方式在合同中加入不公平的条款
Foisted unfair provisions into the contract.
(法 sous palan) 在吊钩下, 在索具下(外贸合同中的一种附带条款)
су палан
如合同一方不按合同条款行事,另一方则有权中止合同。
If one side failed to honor the contract, the other side should be entitled to cancel it.
售方和购方通过友好协商, 同意签订合同条款如下
в результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие ст
关于不履行合同应付约定违约金的合同条款的统一规则
Единообразные правила, касающиеся договорных условий о согласованной сумме, причитающеся в случае неисполнения обязательств
条款书面文件中的具体章节或一系列中的条款,如合同,章程或条约
A particular section or item of a series in a written document, as in a contract, constitution, or treaty.
建筑安装工程承包合同条例
Положение по контрактам о подряде на строительно-монтажные работы
пословный:
合同 | 的 | 条款 | |
1) контракт, договор; условие
2) мат. конгруэнтность, конгруэнтный
|
положение, условие, пункт (договора); статья (закона)
|
похожие:
合同条件
合同条款
贷款合同
放款合同
符合条款
借款合同
合伙条款
条款合并
合约条款
同意条款
同步条款
合同价款
联合条款
合同性条约
结合同拨款
按合同条款
综合险条款
附条件合同
应付合同款
根据合同条款
工程合同条款
保险合同条款
谈判合同条款
共同海损条款
履行合同条款
结婚合同条款
同等保证条款
标准合同条款
合同滑动条款
合同条款准备
违背合同条款
表达合同条款
修订合同条款
租船合同条款
共同保险条款
补充合同条款
共同灾难条款
拒绝合同条款
合理运输条款
违反合同条件
合同一般条件
条约, 合同
分期付款合同
合理运送条款
联合仲裁条款
雇用合约条款
联合保险条款
附条件的合同
已收合同存款
押船借款合同
符合合同条件
租赁合同条件
有条件的合同
遵守合同条件
已付合同存款
不遵守合同条款
不履行合同条件
货物综合险条款
合同条款未规定
合约条款的协商
共同海损费条款
附有条件的合同
附带条件的合同
合同专卖权条款
签署无条件合同
违反合同的条件
合同的保证条款
符合合同的条款
合同的一般条件
提货与付款合同
有条件销售合同
不在合同条款之内
保险合同附加条款
租船合同删除条款
共同海损费用条款
分期付款销货合同
分期付款售货合同
销售合同应收帐款
分期付款买卖合同
分期付款购买合同
合同条款未规定的
巨灾超额赔款合同
严格遵守合同条款
同意改变条款债券
保险合同基本条款
重新审核合同条款
外国共同海损条款
有限制条款的合同
超额赔款分保合同
超出合同条款范围
相互同意注销条款
不附加条件的合同
遵照合同条件行事
支付价款加奖励合同
因不履行合同而罚款
在合同条件范围内行动
农副产品购销合同条例
分期付款购货合同放款
建筑安装工程承包合同条例
建设工程勘察设计合同条例
应当在履行合同后立即付款
中华人民共和国经济合同仲裁条例
中华人民共和国财产保险合同条例
评标准则, 合同条款的评价标准
中华人民共和国技术引进合同管理条例
经互会成员国组织间生产专业化和合作化共同条件