挡子
dǎngzi
загородка
dǎng zi
遮挡用的东西:窗挡子。dǎngzi
[blind] 用来遮挡的东西
门挡子
dǎng zi
遮挡用的东西,窗帘。
儿女英雄传.第二十九回:「槅子上嵌着块大玻璃,放着绸挡子。」
dǎngzi
I n.
1) blind; shade; screen; fender
2) coll. act; performance
II v.m.
for events
1) 遮挡用的东西。
2) 量词。件,桩。
примеры:
我为你挡子弹
я заслоню тебя от пуль
窗挡子
window blind (shade)
记住,这是一个高度专业化的运动再分配器,专门用来挡子弹的。穿上它,观察它的性能。看看设计上有没有什么∗弱点∗。
Не забывай, это узкоспециализированное средство перераспределения кинетической энергии. Его назначение — останавливать пули. Поноси броню, понаблюдай за ее свойствами. Оцени возможные ∗слабости∗ конструкции.
∗他∗能为∗自己∗辩护些什么?他留下你自己一个人去挡子弹了!
А что ∗он∗ может сказать в свое оправдание? Он бросил тебя одного в опасности!
我宁愿为你挡子弹,也不愿意再在这里多待一个小时。
Я готов закрыть тебя от пули — но ни часу здесь больше не готов торчать.
记住,这种珐琅材料充当着一种运动再分配器的角色。专门用来挡子弹的。穿上它,观察它的性能。看看设计上有没有什么∗弱点∗。
Не забывай, стекловидная эмаль обеспечивает перераспределение кинетической энергии. Ее назначение — останавливать пули. Поноси броню, понаблюдай за ее свойствами. Оцени возможные ∗слабости∗ конструкции.
我愿意为你挡子弹,船长。我想其他就不必再多说些什么了。
Кэп, я за тебя под пули пойду. Что еще сказать, я даже и не знаю.
他妈最好是!在这里替你挡子弹的就是我。
Ни хрена себе нет! Это же я твою задницу прикрываю!
你知道,我其实有考虑为你挡子弹。我没有这么做,但我真的有考虑一秒钟。
Знаешь, я бы подумал о том, чтобы отдать жизнь за тебя. Нет, я бы не пожертвовал своей жизнью, но подумал бы об этом.
至少他们能为你挡子弹。
В крайнем случае синты отвлекут огонь на себя.
帮你挡子弹?我爱是爱你,但还不至于发神经。
Схватить за тебя пулю? Слушай, я тебя люблю, но я не идиотка.
所以你打算怎么样,陌生人?你准备好为合成人挡子弹了吗?
Так что ты будешь делать? Хочешь получить пулю, защищая синта?
我还是会帮你挡子弹,你还是会喝输我,不然朋友是做什么用的、对吧?
Я все равно буду беречь тебя от пуль и пить за твое здоровье. Мы ведь друзья, правда?
谁知道?帮你洗衣服、挡子弹、拿装备…有差吗?
А мне откуда знать? Портянки постирать, пулю за тебя словить, снарягу твою таскать... Без разницы.
我不知道你到底在不在乎我,还是觉得我只有挡子弹的价值,或许时间能证明一切吧。
Не пойму, я тебе и правда небезразлична, или нужна только в качестве живого щита. Что ж, время покажет.