挥手示意
huīshǒu shìyì
подавать знаки взмахами руки
give a hint by waving the hand
примеры:
警察挥手示意车辆行进。
Полицейский регулировал движение взмахами рук.
他挥手示意你停下。
Она жестом призывает тебя помолчать.
“你留着吧,这根本算不上是一个真正的∗大球∗。”他挥手示意你离开。“再说,现在真的不重要了。我永远也不会在马丁内斯看到其他玩地掷球的人。”
А это... оставьте себе, — отмахивается он, — это ведь даже не настоящий буль. Да и к чему он мне теперь? В Мартинезе больше никто в петанк не играет.
我不喜欢那辆车紧靠在我的车尾,挥手示意他倒车(离远些)。
I don’t like that car sitting on my tail. Wave him to back off.
挥手示意他向前。
Махнуть – пусть идет вперед.
挥手示意他走开。
Отмахнуться от него.
她举手示意车停下。
She signaled the car to stop by raising her hand.
两边是一排排的屋子,伫立在人行道的两旁——41分局的圆顶向远处慢慢延伸。他周围的街道寂静无声。一个小孩经过永劫路和主路的转角,朝着警长的方向挥了挥手。马发出一声嘶鸣,警长点头示意。
По обеим сторонам над тротуаром нависают ряды домов. Здание 41-го участка с его куполообразной крышей — всё дальше и дальше. На улицах царит тишина. На перекрестке Пердишен и Мэйн-стрит капитан поворачивает, и стоящий на углу мальчишка машет ему рукой. Лошадь ржет. Капитан кивает в ответ.
пословный:
挥手 | 手示 | 示意 | |
1) махать (взмахнуть) рукой
2) махнуть рукой [на прощанье]
|
дать понять, дать знак
|