挨门挨户
āimén āihù
1) подворно, дом за домом
2) сквозная доставка, адресная доставка
по всем дворам и квартирам; в каждом доме и дворе; из дома в дом
āi mén āi hù
挨按照顺序。按照住户的顺序一家也不漏。同挨门逐户”。āi mén āi hù
依次一家接着一家。
如:「这乞丐挨门挨户的乞讨。」
āi mén āi hù
see 挨家挨户[āi jiā āi hù]āi mén āi hù
from door to door; from family to family; from house to house:
挨门挨户访问 make a house-to-house call; pay door-to-door visits to
āimén'āihù
go from door to doorпримеры:
挨门挨户打听消息
go from house to house to find out news
挨门挨户访问
make a house-to-house call; pay door-to-door visits to
我们在圣诞节常去唱颂歌(挨门挨户唱颂歌)。
We often go carolling (ie go from house to house, singing carols) at Christmas.
пословный:
挨门 | 挨户 | ||
1) подворно, в каждый дом; дом за домом
2) рядом, дверь в дверь
|