挪开
nuókāi
1) отставить, отодвинуть; переставить, передвинуть
2) уйти (отделаться) от (чего-л.)
nuó kāi
移开。
如:「机器发动时,请把手挪开,以确保安全。」
nuó kāi
to move (sth) aside
to step aside
to move over (when sitting on a bench)
to shift (one’s gaze)
nuó kai
move awaynuókāi
coll. move asideчастотность: #34861
в русских словах:
отнимать
3) (относить в сторону) 拿开 nákāi, 挪开 nuókāi
относить
2) (перемещать) 移开 yíkāi, 挪开 nuókāi; (о ветре) 吹开(走) cuīkāi (zǒu); (о волнах) 冲开(走) chōngkāi(zǒu)
отстраняться
1) (отодвигаться) 挪开 nuókāi; (уклоняться) 避开 bìkāi, 闪开 shǎnkāi
разворачивать
1) сов. разворотить (разбрасывать) 把...翻滚着挪开 bǎ...fāngǔnzhe nuókāi; (приводить в беспорядок) 把...翻得乱七八糟 bǎ...fānde luànqībāzāo
разворотить груду камней - 把一堆石头翻滚着挪开
раздвигать
1) 拉开 lākāi, 拨开 bōkāi; (ноги и т. п.) 分开 fēnkāi; (мебель и т. п.) 挪开 nuókāi
раздвинуть стулья - 挪开椅子
удалять
1) (отдалять) 挪远[点] nuóyuǎn[diǎn]; 挪开 nuókāi
примеры:
挪开椅子
отодвинуть стул
向窗前挪开些
отодвигаться к окну
把椅子挪开
отставить стул
把一堆石头翻滚着挪开
разворотить груду камней
把一大块石 头滚着挪开
своротить большой камень
把一堆石头滚动着挪开
разворотить кучу камней
挪开些,让你外婆坐下来。
Move over and let your grandmother sit down.
把(一些)椅子(向两面或四面)挪开
раздвинуть стулья
这很简单。在墙角有幅画,把画挪开,按下画后的按钮,我们就可以进入地下室了。
Все очень просто. В углу есть картина. Сними ее, нажми кнопку. Тогда мы сможем перебраться в подвал.
“丹尼斯!”提图斯咆哮道。“坐下,否则我就锤扁你的脑袋。特奥——”他指着老人。“把你的手从皮带上挪开——现在可不是31年了。一切都在我的掌握之中。”
деннис! — ревет Тит. — Отвали, или череп проломлю! Тео, — тыкает пальцем в старика, — убери руки с пояса, сейчас не 31-й. У меня всё под контролем.
“我,呃……”他摸了摸下巴,不知道该说什么。“那很不错。呃……如果我挡了你的道,我会挪开的!或者我还有哪里能帮到你?”
Я, эм-м... — он чешет подбородок, не зная, что сказать. — Что ж, очень мило. Я подвинусь, если вдруг окажусь у тебя на пути. Может, я могу тебе чем-нибудь помочь?
一阵颤栗通过生物的节肢。它的关节重新恢复生机,就像中断的唱片继续开始播放——带着一种摇曳、祈祷的姿态。就连像黑珍珠一样的小眼睛都没有从你身上挪开……
По телу существа проходит волна дрожи. Потом оно снова начинает молитвенно колыхаться — как пленка, которую сняли с паузы. Даже черные глазки-жемчужинки все так же прикованы к тебе...
又一阵颤栗通过生物的节肢。它的关节重新恢复生机,就像中断的唱片继续开始播放——带着一种摇曳、祈祷的姿态。就连像黑珍珠一样的小眼睛都没有从你身上挪开……
Еще одна волна дрожи проходит по телу существа. Вздрогнув, оно снова начинает молитвенно колыхаться — как пленка, которую сняли с паузы. Даже черные глазки-жемчужинки все так же прикованы к тебе...
因为如果坤诺没说谎的话,你应该可以把这些板子挪开。
Потому что под этими панелями извечнита спрятана секретная дверь. Поэтому они и уложены так аккуратно.
把板凳挪开!有人要开打了!
Сдвигайте лавки! Щас мордобой будет!
把这些板子挪开。
Сдвинуть панели.
他极其厌恶地将椅子往后挪开。
He retreated his chair with intense disgust.
他仔细地将箱盖挪开。
He carefully slid the top off the box.
我们发现圣洁教的祭司曼戈斯为了炼造血石正在准备人祭。他躲进了教堂祭坛下的一个隐秘的房间。我们必须要想个办法挪开祭坛,跟着他。
Мы встретили жреца Непорочных по имени Мангот, который собирался принести в жертву человека, чтобы создать кровавик. Он бежал от нас и скрылся в подземелье под алтарем. Надо придумать, как отодвинуть алтарь и спуститься туда.
刻在这柄战斧头部那逼真的眼珠令你感到非常不安。你无比确定每当你把视线挪开的时候,它们就会眨起眼来。
На ударной части молота выгравирована пара глаз. Они так похожи на настоящие, что кажутся живыми. Вы готовы поклясться, что глаза мигают, стоит вам отвернуться.
依然有一个暗藏的阻碍。一定有别的方法可以挪开它。
Барьер по-прежнему на месте. Должен быть какой-то другой способ его убрать...
说你几乎没注意到。你无法将你的双眼从他身上挪开。
Сказать, что вы не могли отвести от него взгляда и ничего другого не заметили.
礼貌地请她把针挪开,这样你们就可以像文明人一样谈一谈这事了。
Вежливо попросить ее убрать иглу, чтобы вы смогли обсудить этот вопрос как подобает цивилизованным существам.
挪开你的头饰,让你的下巴像小孩玩具一样咔哒作响。
Снять головной убор и поклацать челюстями, подобно детской игрушке.
神秘如常,猩红王子的目光与你对视之后,又接着挪开了。
Загадочный, как всегда, Красный Принц смотрит вам в глаза, потом движением руки отсылает вас.
这块石头越来越热,直到开始突然烫得让人无法继续触摸。你被迫挪开了你的双手,后退了几步。
Камень нагревается все сильнее и наконец делается раскаленным, вынуждая вас убрать руки и отступить на шаг.
挪开你的头饰,刚好让他能看到你的真面目。
Сдвинуть ваш головной убор – ровно настолько, чтобы он мог увидеть ваше лицо.
刻在这把战锤头部的那些逼真的眼珠令你感到非常不安。你无比确定每当你把视线挪开的时候,它们就会眨起眼来。
На ударной части молота выгравирована пара глаз. Они так похожи на настоящие, что кажутся живыми. Вы готовы поклясться, что глаза мигают, стоит вам отвернуться.
看你能不能挪开一些残骸。
Попробуй расчистить завал.
你能把东西挪开吗?我们一定得通过这里。
Расчисть завал, Гордон. Нам надо пройти дальше.