捎信
shāoxìn
передавать письмо (через кого-либо)
ссылки с:
捎信儿заносить письмо
shāoxìn
[send] 派代理人或送信者传递信息
shāo xìn
寄信、带信。
红楼梦.第三十三回:「正在厅上干转,怎得个人来往里头去捎信,偏生没个人,连焙茗也不知在那里。」
shāo xìn
to take a letter
to send word
shāoxìn(r)
ask sb. to deliver a messageпримеры:
德尔格伦让我给奥伯丁的哨兵艾莉萨·星风捎信,顺便给她提供一定的补给,但是我讨厌一个人上路。密林深处到处危险的敌人,我可不想让这些物资和信息落到他们的手里。
Делгрен попросил меня доставить письма и припасы часовому Звездный Ветер в Аубердин, но мне очень не хочется ехать в одиночку. В лесу опасные враги, а я не хочу, чтобы эти припасы и информация попали не в те руки.
你最好尽快赶往奥格瑞玛,<name>。烈日行者阿托莫捎信来说,有件关于部落的重要事件想跟你谈谈。去智慧谷找他吧。
Мне нужно как можно скорее отправить тебя в Оргриммар, <имя>. Аварос Клинок Рассвета сообщил, что хочет поговорить с тобой о деле, имеющем огромную важность для Орды. Ищи его в казармах на аллее Чести.
我的好朋友格瑞林·白须捎信来说他需要帮助。沿着西边的道路走,你应该可以在西南方的巨魔营地附近找到他。
Грелин Белобород, мой старый друг, обмолвился, что ему нужны бойцы рядом с лагерями троллей – это к юго-западу отсюда. Следуй по дороге на запад и вскоре его повстречаешь.
洛坎捎信说让你赶去霜寒晶壁。钢铁部落已经在塔拉多海岸上登陆了。
Рокхан прислал весточку – ты <нужен/нужна> в Ледяных скалах. Железная Орда высадилась на берегах Таладора.
伯德里克派人捎信过来,说有一支车队前往纳格兰了。他在等你批准建造新哨站。
Один из людей Боудрика доставил сообщение о караване, который идет в Награнд. Он ждет вашего разрешения на новом аванпосту.
伯德里克·格雷从你的要塞捎信来说,他们在塔拉多海岸上发现了一支钢铁部落舰队。
Боудрик Грей из твоего гарнизона доложил, что флот Железной Орды обнаружен у берегов Таладора.
她就在东北边的流亡者高地。我会提前捎信给她,好让她做好与你见面的准备。
Найти ее можно на Утесе Изгнанников к северо-востоку отсюда. Я пошлю ей весть о твоем скором прибытии, она будет ждать.
有位暗影猎手捎信过来,说有一支车队前往纳格兰了。洛坎在等你批准建造新哨站。
Один из темных охотников доставил сообщение о караване, который идет в Награнд. Рокхан ждет твоих распоряжений на новом аванпосту.
我只是在为那个老人捎信……呃……好吧,为我自己。我在为自己捎信。
Мне нужно кое-что сделать для старика... Эм... Для себя. Мне нужно кое-что сделать для себя...
别介意我。我只是在为那个老人捎信。
Не обращай на меня внимания. Я выполняю поручения старика.
我只是在为一位老人捎信……呃……好吧,为我自己。我在为自己跑腿。
Мне нужно кое-что сделать для старика... Эм... Для себя. Мне нужно кое-что сделать для себя...
那棵,呃,树给我捎信了?
И что, это, кхм, дерево просило мне что-то передать?