捕获者
_
captor
predator
в русских словах:
ловец
2) уст. (охотник) 捕获者 bǔhuòzhě
примеры:
被捕获的哈卡狂热者
Пленный ревнитель из племени Хаккари
警方还没有捕获那个行凶抢劫者。
The police have not captured the mugger yet.
通电后有一定机率捕获掠夺者。关闭电源可释放捕获的敌人。
Ловит рейдера при подключении к сети. Чтобы отпустить врага, отключите устройство от сети.
指定为此队的定居者,会对蓝队的角斗士以及驯服的捕获生物抱持敌意。
Поселенцы на этой платформе станут враждебны к бойцам синей команды, а также к прирученным животным.
你见过净源导师的所作所为了...?陈列我们的死者如同...如同捕获的战利品?!
Т-ты видел, что натворили эти магистры?.. Выставили наших мертвых напоказ, как... как охотничьи трофеи!
指定为此队的定居者,会对红队的角斗士以及驯服的捕获生物抱持敌意。
Поселенцы на этой платформе станут враждебны к бойцам красной команды, а также к прирученным животным.
现在我们捕获的东西会∗直接∗送上开往德尔塔或者其它地方的货車。
Теперь все, что нам удается поймать, мы сразу загружаем в машину, которая отправляется в Дельту или куда-то еще.
我们捕获到一只被遗忘者的蝙蝠。我要你驾驭这只野兽,消灭那些传播瘟疫的怪物。动作要快!
Мы захватили одного верхового нетопыря, груженого бомбами. Я прошу тебя оседлать это нечестивое животное и обрушить ад на головы тех, кто угрожает нашим людям. Торопись!
你愿不愿意使用我们的掮灵传送门,协助佐·乌姆罗捕获抹除者寇戈夫?当然,我们会给你应得的酬劳。
Не воспользуешься ли порталом брокеров и не поможешь ли Зоумло схватить Когова Ликвидатора? Ты найдешь награду вполне достойной.
要注意大多数灵魂石只能容纳普通生物的灵魂。黑色灵魂石可以容纳人类的灵魂。而不死者、矮人构装物和某些生物是没有可供捕获的灵魂的。
Имейте в виду, что большинство камней душ могут вмещать только души низших существ. Души людей можно помещать только в черные камни душ. Нежить, двемерские машины и некоторые другие существа не имеют душ, которые можно было бы поймать.
堕落的纠结者似乎获得了某种感知能力,它们学会了制造、安装和隐藏邪恶的陷阱,即便是最小心的士兵也会被它们捕获。
Даже тенеплеты-мутанты, похоже, обрели разум – насколько растения вообще могут быть разумными. Они научились создавать и расставлять смертоносные ловушки; к тому же ловушки эти замаскированы так, что в любую может попасться даже опытный и осторожный воин.
我很高兴能给你建议!黑暗的天罗地网正在围绕着这些编织者,而我相信星石就是那些秘源法师蜘蛛想要捕获的苍蝇。
И я с радостью его озвучу! Здесь сплетаются темные нити, и я совершенно уверен: в их сеть маги Источника, словно пауки, ловят именно звездные камни!
一旦发现了你的目标,就激活信标,然后在裁定者到达之后保护他们,让他们能够竭尽全力制服那个野兽。只有在它完全瘫痪的时候你才能捕获它的记忆。
Как только увидишь цель, активируй маячок и защищай преторов, которые прибудут усмирять чудовище. Возможность сохранить его воспоминание появится только тогда, когда оно будет полностью обездвижено.
克雷娜手下的一位高级士官在银溪镇外围捕获了一名猎户流亡者。如果按照他们以往的方式来行事,那么这名战俘将在日落之前被处死。
Один из сержантов Кренны захватил зверолова-изгнанника из Среброречья. Обычно они казнят пленников до заката солнца.
пословный:
捕获 | 获者 | ||
1) человек, объявляющий результат стрельбы
2) охотник, добывший зверя (напр. в облаве)
|