授权签署
_
утверждающая подпись
примеры:
政府授权大使签署贸易协定
правительство уполномочило посла на подписание торгового соглашения
本合同的所有修订和增补,如以书面形式拟定并经双方授权代表签署,均有效。
Все изменения и дополнения к настоящему контракту имеют силу, если они будут составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями сторон.
如果你认为我们会交出裂谷城,你就和皇帝把我们的自由权签署让出给梭默的时候一样地愚蠢。
Если ты думаешь, что мы просто отдадим Рифтен, то совершаешь ошибку, ровно как ваш император, когда он отдал нашу свободу Талмору.
如果你认为你能守住马卡斯城,你就和皇帝把我们的自由权签署让出给梭默的时候一样地愚蠢。
Если ты думаешь, что сможешь удержать Маркарт, то совершаешь ошибку, ровно как ваш император, когда он отдал нашу свободу Талмору.
如果你认为这场战争几乎赢了,你就和皇帝把我们的自由权签署让出给梭默的时候一样地愚蠢。
Если ты думаешь, что война почти выиграна, то совершаешь ошибку, ровно как и ваш император, когда он отдал нашу свободу Талмору.
пословный:
授权 | 签署 | ||
1) наделить полномочиями, уполномочить, предоставить право, делегировать; наделение полномочиями, полномочия
2) авторизация, авторизированный
|