掏心窝子
tāo xīnwōzi
1) проявлять свои способности; демонстрировать своё искусство
2) раскрывать душу, отдавать кому душу
tāo xīnwōzi
coll. from the bottom of one's heart; tell one's own secrets to anotherпримеры:
“记好了:我们对朋友掏心窝,对敌人挥斧子。”
Для друзей у нас есть сердце, а для врагов — топор. Помни об этом.
пословный:
掏心 | 心窝子 | ||
1) душа; сердце
2) солнечное сплетение; под ложечкой
|