排水口
páishuǐkǒu
1) водосточная воронка, канализационное отверстие
2) нефт. пром. промывочное отверстие
штормовой порт; выпускной отверстие; выходное отверстие для воды; дренажный отверстие; отводное отверстие; водоотводное отверстие; штормовой портик; дренажное отверстие
drainage exit, wash port, water outlet
pái shuǐ kǒu
plughole
drainage hole
{土} waterspout; freeing port; outfall; outlet
páishuǐkǒu
drainage outletoutlet; spout; scupper; outfall
в русских словах:
отливное отверстие
流水孔, 排水口
сбег
排水口
сток
2) (канава и т.п.) 泄水沟 xièshuǐgōu, 排水沟 páishuǐgōu, (отверстие) 排水口 pàishuǐkǒu, 流水孔 liúshuǐkǒng, 污水孔 wūshuǐkǒng
сточное отверстие
流水孔, 污水孔, 排水口
примеры:
离岸入海的污水排水口
выводной коллектор сточных вод; точка сброса сточных вод
出口; 出水口; 排水口
выход; вывод; сток; вытекание; выпуск; водовыпуск; выпускное отверстие
巫师没有注意到你。她的眼里只有前方为她所控制的旋转着的传送门。传送门像排水口一样,如饥似渴地吸收上升的海水。
Заклинательница вас не замечает. Она смотрит лишь на вихрящийся портал прямо перед собой. Он жадно втягивает в себя морскую воду, подобно воронке.
小心,前面有个排水口。要是靠近,你就下台一鞠躬了。
Осторожнее. Там впереди провал. Близко подойдешь и все, пишите письма.
我在一个排水口里找到你爷爷的尸体。他只差一点点就爬出来了。
Тело твоего дедушки лежало в карстовой воронке. Увы, он погиб, так и не сумев выбраться.
在排水口里找到他了
Он был в воронке
出口排气(油, 水)孔
выходное отверстие
出口支管, 排水(短)管
отводящий патрубок
火山口, 管道, 排水渠
жерло, выводной канал
卸料管道, 出口管道, (河岸)排水道, 泄水渠
сбросной канал
后方入口是排水管,离这没有很远。
Черный ход это сточная труба. Здесь рядом.
你是说,在你∗爬上∗屋顶之后吗?木板步道下面有一个维修入口,就挨着排水管,也许是雨水沟——不是很好发现。
После того как вы ∗забрались∗ на крышу? Под пирсом оказался служебный вход. Рядом с дренажной трубой — видимо, частью ливневки. Его было довольно легко пропустить.
пословный:
排水 | 水口 | ||
1) осушение, водоотлив, водоотвод, дренаж; отводный, дренажный, канализация (о системе)
2) отводить (спускать) воду
3) вытеснять воду (напр. из сосуда)
|
1) устье реки; выходное отверстие родника
2) брешь, прорыв (воды)
3) сочность (фруктов)
4) отверстие для воды
5) облой (в сфере полимерных производств, в ТПА/ЭВМ)
Шуйкоу (китайский топоним) |