探机
tànjī
зонд (юнит протоссов из игры Starcraft 2)
в русских словах:
агентура
1) (разведывательная служба) 侦探机构 zhēntàn jīgòu; (вражеская) 间谍组织 jiàndié zǔzhī
буровой агрегат
钻机组; 钻探机组
развед. . .
(复合词前一部分)表示1)“勘探”、“侦察”之意, 如: разведпоиск 侦察搜索. разведдозор 侦察性巡逻. 2)“侦探机关”、“情报机关”之意, 如: разведцентр 谍报中心.
примеры:
第三厅(沙俄政治密探机关)
третье отделение
钻探机,回家吧
"Буровая установка, домой!"
黑铁钻探机
Буровая установка клана Черного Железа
前往熔岩之桥的钻探机
Буровая установка в Огненный путь
拉兹和我正要去那边进行调查。我们的钻探机里面还有一个空位,不知你是否感兴趣。只需要到里面去找我们,就可以出发了。
Мы с Разом как раз собирались направиться в то место, чтобы разведать обстановку. У нас в буровой машине как раз найдется местечко для тебя. Залезай внутрь да поедем.
于是在离开塔纳安之后,我们派出了几台钻探机,到戈尔隆德建造一处监听哨站来监视他们。
После Танаана мы отправили группу буровых установок в Горгронд, чтобы построить пост подслушивания и присматривать за ними.
结果我自己的钻探机却因脱轨而掉队了。后来没过多久,我就发现所有其它钻探机也都偏离了轨道。
Моя установка сбилась с курса, и я отстал от остальных. Быстро стало ясно, что все другие установки тоже отклонились от маршрута.
从我坦克上显示的信息来看,在西边出现了一台钻探机。
По данным радара в моем танке, к западу отсюда на поверхность вышла буровая установка.
所有钻探机在戈尔隆德都表现得很不可靠。我听说有台钻探机可能在丛林之心损毁了。
Все эти буровые установки стали в Горгронде весьма и весьма нестабильными. Одна из них, говорят, даже сломалась здесь, в Хитросплетении.
去试试看能不能找到弗兰娜。她当时应该就在我们追踪到这个位置的那台钻探机里。我会去找找那台钻探机,想办法修好它。
Поищи Френну. Она была на установке, которую мы запеленговали в этих краях. А я пойду искать буровую – может, еще удастся ее починить.
我不能把钻探机的电池留在这儿,但它们都掉进沼泽里了,我怎么也没办法把它们弄起来。
Но я не могу оставить здесь батарейки для бурильных установок. Они увязли в топи – никак не получается их вытащить.
我还给所有钻探机输入了“回家”的程序命令,可自动钻探到预设地点——我在戈尔隆德的车间!
Я также запрограммировал во всех своих буровых установках инструкцию "Иди домой", которая заставляет их бурить в заданном направлении – а конкретно, в сторону моей мастерской в Горгронде!
我们赶快把钻探机都送回家吧,千万别让那群兽人用口臭和沾满汗渍的……皮裤把它们都熏臭了!
Так что давай-ка отправим моих красоток домой, пока орки окончательно не провоняли их своими потными кожаными портками.
通过钻探机前往那么深入的地方实在是太危险了,他有一辆结实的坦克,可以让你们从顺利地走完全程。
Запускать буровые установки на такой глубине слишком опасно, но у него есть надежная машина, которая выдержит погружение.
几位地位非凡的萨满祭司正在那片海滩上的钻探机里等着我们,他们都快不耐烦了。
Вон на том пляже ждут в буровых установках несколько могущественных шаманов – и уже теряют терпение.
我在一处名为希巴拉的地方部署了一些钻探机。其附近有一处艾泽里特矿脉,相信国王会很感兴趣的。不过我的手下报告说他们遭受了袭击。
Я разместила несколько буровых установок на территории Ксибалы. Здесь неподалеку есть залежи азерита, которые наверняка заинтересуют короля. Мои ребята сообщают, что на них напали.
黑铁矮人有几架钻探机可以钻地运输,为我们补充新的部队。
Буровые установки дворфов из клана Черного Железа ждут своего часа, чтобы появиться из-под земли и высадить свежие войска.
我已经在扎拉玛确定了几个地点,钻探机可以在那里完美地发挥作用。
Я наметил точки, где им лучше всего подняться на поверхность в Заламаре.
他说他的钻探机在这里钻了出来,他好不容易才死里逃生。还有个名叫弗兰娜的人留在里面,或许还活着。
Говорит, его буровая установка оказалась здесь, и сам он еле живым выбрался. А еще одна – по имени Френна, может, так до сих пор и там.
我朋友当时跟我一起待在钻探机里。结果弗兰娜想把她所有的观察结果都记录下来,把损失降到最低。
Моя подруга была тут со мной на буровой установке. Френна, она как всегда старалась по максимуму, записывала все свои наблюдения в дневник.
在能量场范围内时,探机冲刺提供10%的额外被动移动速度,并且冷却时间缩短10秒。
Уменьшает время восстановления «Ускорения» на 10 сек. В энергетическом поле пассивный эффект «Ускорения» повышает скорость передвижения Пробиуса еще на 10%.
激活后移动速度额外提高60% ,持续5秒。受到伤害会提前结束该效果。探机冲刺在风暴大厅总是激活。被动:普罗比斯通过悬浮在地面上使移动速度提高10%。
При использовании повышает скорость передвижения еще на 60% на 5 сек. Рассеивается при получении урона. «Ускорение» активно все время, пока Пробиус находится в Зале Штормов.Пассивный эффект: Пробиус передвигается на 10% быстрее.
移动速度更快,并缩短探机冲刺的冷却时间
Ускоряет передвижение и восстановление «Ускорения».
自从被激活后,普罗比斯就一直想要证明自己的实力。尽管个头不大,但他在重新夺回艾尔时折跃的一个关键水晶塔却改变了战局。作为最勇敢的探机,他渴望在时空枢纽完成自己的使命。
Со дня своего создания Пробиус старался показать себя. И пусть он – лишь маленький зонд, вызванный им пилон сыграл важнейшую роль в битве за Айур. Теперь храбрый Пробиус стремится исполнить свое предназначение и в Нексусе.
尽管探机的基础设计在数个轮回中从未改变过,但相位技师一直都在测试全新的方法来改良其运转效率。
Хотя базовая конструкция зондов и остается неизменной на протяжении многих циклов, находчивые фазовые кузнецы постоянно ищут пути повышения ее эффективности.