进入钻探机
_
Сесть в буровую установку
примеры:
我不能把钻探机的电池留在这儿,但它们都掉进沼泽里了,我怎么也没办法把它们弄起来。
Но я не могу оставить здесь батарейки для бурильных установок. Они увязли в топи – никак не получается их вытащить.
我还给所有钻探机输入了“回家”的程序命令,可自动钻探到预设地点——我在戈尔隆德的车间!
Я также запрограммировал во всех своих буровых установках инструкцию "Иди домой", которая заставляет их бурить в заданном направлении – а конкретно, в сторону моей мастерской в Горгронде!
通过钻探机前往那么深入的地方实在是太危险了,他有一辆结实的坦克,可以让你们从顺利地走完全程。
Запускать буровые установки на такой глубине слишком опасно, но у него есть надежная машина, которая выдержит погружение.
拉兹和我正要去那边进行调查。我们的钻探机里面还有一个空位,不知你是否感兴趣。只需要到里面去找我们,就可以出发了。
Мы с Разом как раз собирались направиться в то место, чтобы разведать обстановку. У нас в буровой машине как раз найдется местечко для тебя. Залезай внутрь да поедем.
到东南方的石爪山脉,进入石爪小径,直到你发现一台低劣的地精钻机为止。等你到了目的地之后,我就会启动侏儒通讯器!
Отправляйся в Когтистые горы да юго-востоке и спускайся по Тропе Когтя, пока де даткдешься на гряздую гоблячью сверлилку. Когда доберешься до места, я активирую ГНМ-передатчик!
пословный:
进入 | 钻探机 | ||