探索时代
tànsuǒ shídài
ист. эпоха Великих географических открытий
ссылки с:
大航海时代Эпоха открытий
примеры:
探索时代最强大的海上单位,用於争夺制海权。
Самый сильный военный корабль Нового времени, созданный для завоевания господства на море.
英国女王伊丽莎白一世时代是探索和发现的时代。
The Elizabethan age was a time of exploration and discovery.
中古时代精於海外探索和殖民的单位,仅限西班牙生产。以替代骑士。
Уникальное испанское подразделение Средневековья, предназначенное для разведки и колонизации заморских территорий. Замещает рыцарей.
文艺复兴时代专用於海外探索和殖民的单位。任何文明帝国皆可生产。
Уникальные отряды эпохи Нового времени, предназначенные для разведки и колонизации заморских территорий. Их может создавать любая цивилизация.
文艺复兴时代的快速探索单位,视野增强并可进入远洋。战斗方式为海上近战。
Быстрый исследовательский корабль Нового времени с большим радиусом обзора и способный выходить в открытое море. Этот корабль может участвовать только в ближнем бою.
不是我!它们比布拉克斯还要年老:是已逝去时代的圣物。他发现了它们,我只不过...是鼓动了他去探索它们的作用。
О нет! Они старше Бракка – древние реликвии ушедших эпох. Он нашел их, а я... я лишь поощряла его изучать их потенциал.
同时探索的人数已达上限,无法继续派遣探索
Достигнут максимум персонажей, отправленных в экспедицию.
根据学者史蒂文斯的说法,写这份日志的应该是一队骑士团时代前的蒙德贵族,他们来到雪山中进行探索。 仔细查看日志的话,说不定可以找出他们曾经去过的地点…
По словам Стивенса, эти дневники принадлежат аристократам Мондштадта, которые жили ещё до эпохи Ордо Фавониус, и отправились исследовать Драконий хребет. Если тщательно изучить записи, вероятно, удастся узнать, где побывали исследователи...
当我们在四处探索时,一群合成人将我们围困到某个旧隧道内。
...после чего в одном тоннеле нас зажал отряд синтов.
建筑工程经常变动,甚至每天都会变,所以在探索时注意留心新的计划。
Местоположение и состояние проектов изменяется, так что ты всегда сможешь обнаружить новые, исследуя остров.
啊……做得好。也许下一次你去诺德遗迹探索时,这东西或许会派上用场。
И... ты молодец. Вот, держи. Если еще соберешься полазить по нордским руинам, это может пригодиться.
пословный:
探索 | 时代 | ||
1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять
2) обыскивать, проводить обыск
|
1) эпоха, эра; век; период; времена; современность
2) "Тайм" (марка сигарет)
|