探索研究
tànsuǒ yánjiū
исследовательская разработка
исследовательская разработка
exploratory development
в русских словах:
исследовательская разработка
探索研究, 探索性研制
примеры:
这个问题十分需要长期的、不带偏见的、系统的探索研究。
This problem cries out for a long-term, open-minded, systematic search.
我们应该委任遗传学家进行此项探索研究,并将研究成功投入全面生产。
Мы должны похвалить наших генетиков и приступить к внедрению их открытий в производство.
探索性研究, 预研(究)
предварительное исследование
用自动化设备对行星的研究(探索)
исследование планет с помощью автоматов
用自动化设备对宇宙空间的研究(探索)
углублять космического пространства с помощью автоматов
菲尔德教授致力于探索医学研究的新领域。
Professor Field is devoted to the exploration of the frontiers of medicine.
很不错的药剂,继续研究吧,勤于探索之人才能解开炼金术的秘密。
Хорошее варево. Но постоянно пробуй что-нибудь новое. Алхимия вознаграждает пытливых.
拉札夫精心计划,尼米捷研究调查,卓塔妮则在过去的细语中探索未来。
Пока Лазав строил козни, а Нив-Миззет проводил исследования, Тростани вслушивалась в будущее в шепоте прошлого.
许多年以来,研究人员就开始探索人们思考问题的方式,期望创建一种能够像人一样思考的计算机。
For many years, researchers have been exploring the way people think in hopes of creating a computer that thinks like a person.
研究探索科技後,最多能派遣3名征服者前往地图西部边缘以获得额外的新大陆胜利点数和 金币。
Изучив технологию исследований, можно отправить до трех конкистадоров на западный край карты, чтобы получить дополнительные очки победы Нового Света и золото.
这片土地并非一块等待探索的荒地。这里的人也不全是研究标本。我的人生不仅仅是我自己的执念。至少,和你在一起就还有其它可能。
Эта земля не просто пустошь для исследования, и жители ее не просто подопытные. Моя жизнь больше суммы моих научных увлечений. По крайней мере, так может быть с тобой.
詹姆斯,詹姆斯·霍普伍德1877-1946英国天文学家、物理学家和数学家。以气体动力学的研究和探索数学同自然界之间的关系著称
British astronomer, physicist, and mathematician noted for his work on the kinetic theory of gases and his investigations into the relationships between mathematical concepts and the natural world.
洪堡男爵,(卡尔)威廉·冯1767-1835德国哲学家和外交家,以其对语言与文化的关系的探索和对巴斯克语言的研究而著名
German naturalist and writer. His expedition to South America, Cuba, and Mexico(1799-1804) advanced the science of ecology.
为了更好地研究我们共同的敌人,拉穆卡恒已经允许我们探索阿玛赛特的古墓。但不幸的是,他们的部队分布得太散,不能给我们提供保护。
Чтобы мы могли больше узнать о наших врагах, рамкахены разрешили нам изучить гробницы аматетов. К сожалению, их войска слишком рассредоточены, чтобы защитить нас.
当然,并非所有人都这么胆小。主药剂师希尔达迦一直在探索徘徊在影月谷中的幽灵的秘密。她的研究工作举步维艰,我想她一定需要帮助。
Однако смельчаки все же находятся. Главный аптекарь Хильдегард исследует призраки прошлого Долины Призрачной Луны – это очень опасное дело; уверен, она будет рада любой предложенной помощи.
<泰林似乎还在受到奥术师法术的影响。既然凯尔丹纳斯本人已经帮不上忙了,一个活体实验体应该有助于塔莉萨探索他的研究。>
<Похоже, этот Терин все еще находится под действием заклинания чародея. В отсутствие самого Келданата его живой подопытный может помочь Талисре разобраться в его исследованиях.>
当然,并非所有人都这么胆小。仲裁者索鲁斯一直在探索那些徘徊在影月谷中的幽灵的秘密。不过,他的研究工作举步维艰,我想他一定需要帮助。
Однако смельчаки все же находятся, например, Зорус Ревнитель – он исследует призраки прошлого этой долины. Занятие это очень опасное, так что, думаю, он будет рад любой помощи.
Научное инженерно-техническое общество нефтяников при ВНИГРИr 全苏石油地质勘探研究所所属石油工作者工程技术学会
НИТО нефтяников при ВНИГРИ
即便到了现在,师父传授给我的「黑土之术」仍是充满了谜团,师父到底想要用这个技术创造出什么呢?…研究之期还远未到尽头,得麻烦你和我一起继续探索了。
Даже сейчас в алхимическом процессе нигредо, оставленным учителем, для меня много непонятного. Что же она хотела создать этим методом?.. Мои исследования ещё далеки от завершения, и для их продолжения мне понадобится твоя помощь.
喔,不是,当然不是。我是历史学家。我来这里是要研究索瑟海姆的历史。
Нет, конечно же, нет. Я историк. Я изучаю здесь историю Солстейма.
砂糖对知识和秘密很有探究精神,确实适合做炼金术研究。
Сахароза очень чувствительна к знаниям и загадкам, что очень полезно в алхимии.
我来,是想研究索瑟海姆的历史,但是斯卡尔才最令我好奇。
Я приехал сюда для изучения истории Солстейма, но больше всего меня занимает народ скаалов.
很不错的药剂,继续研究吧,勤于探究之人才能解开炼金术的秘密。
Хорошее варево. Но постоянно пробуй что-нибудь новое. Алхимия вознаграждает пытливых.
我想应该没问题,探究生命的极限本来也是阿贝多先生的研究内容之一。
Почему бы и нет? В конце концов, поиск предела человеческих способностей - одна из областей исследований Альбедо.
你愿意再帮我们探险者协会一个忙吗?我们对这些骨虫非常好奇,想要研究研究。
Не хотите ли еще немного поработать на Лигу исследователей? Эти костяные черви чрезвычайно нас занимают.
阿梅尔山脉的探险相当成功,但我已经等不及前往陶森特了。陶森特简直是为洞穴狂所打造的天地!高贡山脚和鹤山山坡应该能找到数十个值得探索的地点。火山岩雕塑而成的无数洞窟能让我研究上好几个月!
Экспедиция в горы Амелл была удачной, но я едва могу дождаться поездки в Туссент. Этот край создан для гротолазов! На склонах Горгоны или Монкрана - это места, где можно найти десятки пещер для изучения. Без конца тянущиеся, вымытые в вулканических туфах пещеры обеспечат меня материалами для исследования на долгие месяцы!
如果你想要对这个沉没的神庙有更多了解,就去找一个名叫玛尔冯·瑞文斯克的地精吧。就像特洛亚斯和我一样,他也探索过许多人迹罕至的地区。听说他离开了在棘齿城的家,前往塔纳利斯研究巨魔遗址去了。
Если хочешь узнать больше о затонувшем храме, отыщи гоблина по имени Марвон Клепальщик. Также как и мы с Троясом, он облазал многие развалины и останки древних поселений. Говорят, что он отправился изучать развалины строений троллей в Танарисе.
пословный:
探索 | 研究 | ||
1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять
2) обыскивать, проводить обыск
|
1) исследовать, изучать; исследование
2) работать, заниматься
3) рассматривать, обсуждать; решать, разбирать (проблему, задачу)
|
похожие:
探索究竟
勘探研究
查究探索
探索性研制
探测性研究
探索性研究
研究用探测器
勘探开发研究院
探索性研究项目
探险者协会研究员
对探索性研制的要求
金属勘探科学研究所
石油地质勘探研究所
钻探技术科学研究所
全苏地质勘探研究所
金矿勘探科学研究所
地球理化勘探研究所
阿尔索恩的研究笔记
巨甲虫研究员索菲亚
高加索矿物原料研究所
研究设备, 探测设备
勘探方法和技术研究所
地球理化勘探法研究所
全苏地球物理勘探研究所
全苏钻探技术科学研究所
中央地质勘探科学研究所
地质及油气田勘探研究所
全苏地质勘探科学研究所
全苏物理勘探科学研究所
全苏石油地质勘探研究所
石油地质勘探科学研究所
地球物理勘探科学研究所
外高加索水能科学研究所
外高加索区域科学研究所
外高加索建筑科学研究所
全苏放射线探伤科学研究所
全苏勘探方法和技术研究所
高加索水文气象科学研究所
辛德莱昂的实地探察研究室
乌克兰地质勘探科学研究所
外高加索水文气象科学研究所
全苏地球物理勘探科学研究所
地球物理勘探方法科学研究所
全苏石油地质勘探科学研究所
全俄石油与地质勘探科学研究所
全苏勘探方法与技术科学研究所
阿塞拜疆油井和气井钻探研究所
阿塞拜疆石油地质勘探科学研究所
全苏地球物理勘探方法科学研究所
全苏地勘探科学研究所莫斯科分所
莫斯科罗蒙诺索精密化学工艺研究所
阿塞拜疆油井和气井钻探科学研究所
地球物理与地球化学勘探方法研究所
全苏劳动红旗勋章钻探技术科学研究所
全苏油井及天然气井钻探科学研究设计院
地球物理与地球化学勘探方法科学研究所