接茬
jiēchá
см. 接茬儿
ссылается на:
接茬儿jiēchár
1) поддерживать разговор, продолжать (чью-л. реплику): 接着别人的话头说话
大家说老王的事, 我没接茬儿
2) продолжать; затем, вслед затем; следом: 一件事做完接着再做另外的事
随后大家接茬儿开会
jiēchá(r)
I v.o. t
1) pick up the thread of a conversation
2) do sth. else immediately
II adv. o
after that; and then
1) 持续,继续。
2) 搭腔;接着别人的话头说下去。参见“接碴”。
частотность: #49598
в самых частых: