接近路
jiējìnlù
пути подхода, подступы
连接军用道路干线与进出路的辅助军用道路。
в русских словах:
примеры:
远 的接近路(地)
на дальних подступах
接近路线;推进路线
подступ; путь подхода; направление движения
在接近路上扫除地雷
разминировать подступы
在接近路上埋设地雷
минировать подступы
以火力控制接近路
простреливать подступы огнём
什么在路边装作受伤的人,以请求治疗的名义接近路人,然后对路人伺机下手之类的…
Притвориться раненым, под предлогом просьбы о лечении приблизиться, выждать подходящий момент, и... И всё такое...
经过了日复一日的工作,透过实验,我在调查的路上越来越接近真相了。
И теперь, спустя годы работы, я близок к тому, чтобы провести эксперимент и выяснить, что же произошло.
尼米捷所寻找的路径已大致现形,于是采取措施防止他人接近。
Когда Нив-Миззету начал открываться путь, который он искал, он позаботился о том, чтобы больше никто этот путь не нашел.
越往前走,沿路堆积的尸体就越多。我一定是接近了这些士兵们当初的目的地。
Чем дальше я иду, тем больше трупов. Похоже, место, куда направлялись эти солдаты, уже близко.
你做得非常好!你现在离真正的启蒙非常接近,走上歧路的话,我会心碎。尽早再来一趟。
Ты делаешь такие успехи! Мне больно видеть, что тебе приходится прерывать процедуры просветления. Возвращайся скорее.
如果你看见疯狂艾克斯卫队正骑着他们的霸路猪朝你快速接近时,千万别犹豫……赶紧逃命吧!
Как только завидишь Несмертных Всадников на их хрякобайках... беги что есть мочи!
如果你受够了妓女和怪物,在东边有一条路通往河边,你可以从那里接近营区的福利社。从那里之後你就得潜行前进。
Если и девки, и чудовища тебя уже достали, на востоке есть тропинка, которая ведет к реке, там солдатская столовая. Оттуда придется тайком пробираться через весь лагерь.
“接近,”她点点头。“港口城市。这是奥兰治的水路地图——那是300多年以前的德洛莉丝世纪,旅人身上的水手纹身。水手会用他们的身体来绘制旅程的地图。”
Почти, — кивает она. — Портовые города. Это оранская карта морских путей, татуировка моряка, такую наносили путешественники долорианской эпохи более 300 лет назад. Моряки отмечали на себе пройденные маршруты.
пословный:
接近 | 近路 | ||
1) прилегать, граничить с; близлежащий, близкий, соседний, сжатый; почти
2) водиться, водить знакомство, общаться (с кем-л.), сблизиться, подружиться
3) близиться, приближаться
|