掰开
bāikāi
разломить, разорвать
把套子掰开一点 разорвать чехол, футляр
bāi kāi
分开。
bāi kāi
to pull apart
to pry open with the hands
bāikāi
nip off with fingers and thumb; force apart with the handsчастотность: #28536
в русских словах:
отщипывать
掰开 bāikāi, 掐下 qiāxià
разламываться
1) сов. разломиться 折听 zhéduàn; 掰开 bāikāi
рушить
3) (зерно) 切开, 切成小块, 掰开
примеры:
把面包掰开
разломить хлеб
把紧握的手掰开
разнять сжатые руки
掰开蛤蜊
break open a clam
掰开揉碎地劝
offer earnest advice
你掰开奥修斯僵直的手,在里面发现了一件令人不安的东西:克罗姆加将军的徽章。
Вы разжимаете мертвую руку Ортия и с удивлением обнаруживаете в ней знак различия кромгарского генерала.
单凭我一己之力还不足以攻下他的堡垒,不过只要有你的帮助,我们应该可以为我死去的师傅报仇。掰开莫尔金冰冷、僵硬的手指,拿回配方,这是我最大的心愿。
Я никогда даже не помышляла о том, чтобы соваться в его крепость в одиночку, но, думаю, вместе мы сможем свершить отмщение во имя моей погибшей наставницы. Жду не дождусь того часа, когда смогу вырвать этот рецепт из окоченелых мертвых пальцев Морирна.
他们情愿掰开两腿让尼弗迦德人操…
Трахались с нильфгаардчиками, а мы Нильфгаард-то сами трахнули...