提交人
tíjiāorén
предъявитель; податель
tíjiāorén
предъявитель; подательпримеры:
根据人权公约提交报告训练方案
Программа подготовки кадров для предоставления докладов в соответствии с конвенциями в области прав человека
每个商人交易金额提高 1000 枚金币。
Каждый торговец в этом мире получает дополнительно 1000 золотых для торговли.
我以此文件作为誓言的证明,并于七名见证人面前提交。
Обет дополнительно подтверждаю этим вот документом, составленным в присутствии семи свидетелей.
买入和卖出物品时,你的口才技能和特技会改善价格。和商人交易能提升你的口才技能。
Ваш навык красноречия и соответствующие способности помогают вам покупать и продавать товары с большей выгодой для себя. При этом каждая сделка с торговцем улучшает ваш навык красноречия.
我们需要证据,某些可以提交给更高层人士的证据。现在,你最好离梅斯远一些。
Надо найти больше доказательств. Тогда я смогу показать их кое-кому наверху. А пока держись от Мейса подальше.
买入和卖出物品时,你的口才技能和额外能力会影响价格。和商人交易能提升你的口才技能。
Ваш навык красноречия и соответствующие способности помогают вам покупать и продавать товары с большей выгодой для себя. При этом каждая сделка с торговцем улучшает ваш навык красноречия.
的确有可能。杜拉克跟黑道做了很多令人不齿的交易,但没人提出过有效的证据。
Не исключено. У дю Лака были темные делишки с преступным миром, но никто так и не смог добыть против него явных доказательств.
因为您与这名赞助者或其他人之间正在进行外交交涉,所以无法提出新的外交提议。
Вы не можете сделать дипломатическое предложение этому спонсору, поскольку еще не разрешилась ситуация с вашим предложением другого спонсора.
「有人买卖货品,有人交易秘密。 我可化魂探访未来,能提供最珍贵的时势发展。」
«Некоторые торгуют товарами, а некоторые секретами. Моя душа бродила в будущем, и я предлагаю редкую монету возможностей».
пословный:
提交 | 人 | ||
1) передавать; представлять (на рассмотрение); передача
2) комп. коммит
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|