提高兴趣
_
повысить интерес; повышать интерес
примеры:
兴趣提高了
интерес повысился
对这次交易我们我已经没有兴趣了。若要重新交易,你就需要在谈判中提高价码。
Наши приоритеты по данному договору несколько изменились. Вам следует приложить больше усилий для его продления.
真高兴看到有越来越多大人对教育有兴趣。
Приятно видеть все больше взрослых, которых интересует образование.
我之前已经打算来查厄尔的案子,很高兴你有兴趣。
Я давно собирался заняться делом Эрла. Хорошо, что ты не против.
他在提高竞技状态方面不够刻苦,再也不像早年那样显得有出息了。他当然总是不如同龄人那样对享乐或人生感兴趣,也许是他呆在原地不动的时间太长了。
He has been less than diligent in his form work and shows none of the promise of earlier years. He has of course always been old beyond his years and he has perhaps stayed on too long.
很高兴见到你,朋友!对浮木镇最新鲜的鱼感兴趣吗?
Приветствую, друг мой! Хочешь немного рыбки? Лучший улов в Дрифтвуде!
有兴趣自己调查吗?我相信有人要帮尼克,他一定很高兴。那是哪一个?
Не хочешь поработать детективом? Наверняка Ник не откажется от помощи.
很高兴又见到你了。你想要做点买卖吗?我这里有几件装甲,你可能会有兴趣。
Рад снова тебя видеть. Хочешь поторговать? У меня есть новые доспехи возможно, они тебя заинтересуют.
很高兴见到一个对我们伟大的考古事业有如此浓厚的兴趣的<class>。
Приятно видеть! <класс>, <интересующийся/интересующаяся:c> великими археологическими чудесами нашего мира!
我很高兴能与你讨论科学,但诗词我不怎么感兴趣。去找其它能够解译诗句的人吧。
Я охотно обсудил бы с тобой научные факты, однако же в стихах я не силен. Лучше обсуждать их с теми, кто разбирается в этих материях.
我们的女儿对园艺感兴趣让我很高兴,但如果她又弄得满裙子都是泥,我可没工夫去洗了!
Это чудесно, что дочке нравится возиться в саду, но у меня нет времени раз за разом отстирывать ее платье!
пословный:
提高 | 高兴 | 兴趣 | |
поднять, повысить (степень, уровень, количество чего-л.); улучшение, повышение
|
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный; весело
2) любить, охотно идти на (что-л.)
3) вполне возможно, вероятно
gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее) |