插插花花
_
说着巧妙动听的言语。 元·无名氏·渔樵记·第二折: “不要你插插花花认我来, 哭哭啼啼泪满腮, 你这般怨怨哀哀磕着头拜。 ”
chā chā huā huā
说着巧妙动听的言语。
元.无名氏.渔樵记.第二折:「不要你插插花花认我来,哭哭啼啼泪满腮,你这般怨怨哀哀磕着头拜。」
пословный:
插插 | 插花 | 花花 | |
1) составление букетов; декоративное оформление из цветов; икебана; аранжировка цветов
2) 夹杂; 交错
* украшать шапку цветами (напр. в знак удачной сдачи государственных экзаменов) |
диал.
1) обильно литься (о слезах)
2) изворотливый (ум); хитрый
3) красивый, прекрасный, цветочный
4) маленький ребенок
5) устар. куртизанка 6) звукоподражание
7) 形容热闹、繁华。
8) 方言。犹新鲜,新奇。
9) 方言。指会出点子。
|