揽辔澄清
lǎnpèichéngqīng
взять бразды (правления), чтобы умиротворить (страну; обр. в знач.: энергично взяться за дело, старательно и честно взяться за работу, о новом работнике, правителе)
lǎn pèi chéng qīng
语本后汉书.卷六十七.党锢传.范滂传:「滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。」指初任官职,即有澄清天下的宏愿。
旧唐书.卷八十九.姚璹传:「果能揽辔澄清,下车整肃。吏不敢犯,奸无所容,前后纠擿,盖非一绪。」
lǎn peì chéng qīng
to assume one’s post with the aspiration of bringing about peace and order to the nation (idiom)lǎn pèi chéng qīng
seize the reins and bring about peace -- to have a great ambition to bring about peace in the country at one's first appointmentlǎnpèichéngqīng
aspire to bring perfect order to the nation when one enters upon a political career【释义】揽辔:拉住马缰。澄清:平治天下。表示刷新政治,澄清天下的抱负。也比喻人在负责一件工作之始,即立志要刷新这件工作,把它做好
【出处】《后汉书·范滂传》:“滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。”
【用例】经理上任即大展抱负,慨然有揽辔澄清之志。
《后汉书‧党锢传‧范滂》:“时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,案察之。
пословный:
揽辔 | 澄清 | ||
1) chéngqīng устранять путаницу (неразбериху); вносить ясность; выяснять, разбираться
2) chéngqīng приводить в порядок; успокаивать, утихомиривать
3) chéngqīng совершенствовать; освобождать от недостатков (коррупции) 4) dèngqīng отстаиваться, очищаться от мути (о воде в озере); отстой; чистый сок
|