摆满
bǎimǎn
забить, загромоздить, заставить (напр. мебелью)
bǎi mǎn
to spread over an areabǎimǎn
spread (sth.) all over (an area)в русских словах:
заваливать
2) разг. (снабжать в изобилии) 摆满 bǎimǎn, 堆满 duīmǎn
магазины завалены товарами - 各铺子里堆满(摆满)商品
ломиться
столы ломятся от яств - 桌上都摆满了美味(食品)
обставлять
1) (окружать) 在...周围陈设 zài...zhōuwéi chénshè, 把 ...周围摆满 bǎ...zhōuwéi bǎimǎn
яство
〔中〕〈古〉(丰盛的)食物. Стол ломится от яств. 桌子上摆满了丰盛的食物。
примеры:
书啊(哇), 杂志啊, 摆满了一卓子
книгами, журналами завален весь стол
各铺子里堆满(摆满)商品
магазины завалены товарами
房间摆满了家具
загромождать комнату мебелью
把房间摆满家具(木器)
заставить комнату мебелью
桌上都摆满了美味(食品)
столы ломятся от яств
把架子摆满书
уставить полку книгами
茄子啊,黄瓜啊,卷心菜啊,西红柿啊,各种蔬菜摆满了货架。
The shelves were filled with all sorts of vegetables -- eggplants, cucumbers, cabbages, tomatoes.
摆满山珍海味的桌子
a groaning board
摆满饰物的架子
a shelf crowded with ornaments
商店里摆满了异国情调的礼品。
The shop is full of exotic gifts.
桌子上摆满了丰盛的食物
стол ломится от яств
桌上摆满了书
Стол заложен книгами
客厅里摆满了家具
гостиная набита мебелью; Гостиный набита мебелью
百货商店摆满了各种各样的商品
Универмаги завалены самыми различными товарами
岸边摆满了小船
Берега заставлены лодками
把…摆满家具
обставить что мебелью; обставить мебелью
把书架摆满书
уставить полку книгами
多金和拉哈一直在为感恩节而努力工作,我们要在这个节日里将我们在今年收获的所有食材都做成美味的大餐。我正在努力在所有餐桌上都摆满美食,但现在我们却没有足够的南瓜馅饼。
Докин и Лаха трудятся не покладая рук, чтобы все смогли отведать разнообразные угощенья в честь Пиршества странников, и научились готовить традиционные блюда из тех продуктов, что принес нам последний урожай. Я же стараюсь, чтобы гости ни в чем не испытывали недостатка, но одно из наших любимых блюд – тыквенный пирог – уже практически закончилось.
在这些宴席桌上摆满美食实在是一个能累死人的工作!我在制作酸果蔓酱的时候还在盯着那些甜味土豆,又要保证那些馅饼不被烤糊。
Ох, как нелегко следить за тем, чтобы праздничные столы не пустовали! Одной рукой помешиваю клюквенный соус, другой готовлю засахаренный батат, а еще надо следить за тем, чтобы пироги не подгорели!
摆满肉类的拼盘。绝妙的调味激发了食材的鲜香,三种肉类的组合在嘴里拼接成了至高的美味,令人顿时忘记烦恼。
Холодное блюдо из мясной нарезки. Выбор приправ идеально подчёркивает вкус холодного мяса. Чувствуя подобное мясное удовлетворение во рту, человек забывает про все свои проблемы.
摆满肉类的拼盘。由等量的培根、火腿和香肠组成。食客们可以暂且放下关于三大肉类哪种最好吃的争论,和平地享用美味。
Холодное блюдо из мясной нарезки. Всем нравится сочетание бекона, ветчины и сосисок.
摆满肉类的拼盘。似乎做得太冷了一点,可能对牙齿和肠胃不好的人而言是一种折磨。
Холодное блюдо из мясной нарезки. Возможно, чересчур холодное. Вряд ли его смогут есть люди с больными зубами или чувствительным желудком.
某位神器师不慎把它掉落在摆满钱币的地窖中。 她到现在还没能把它找出来。
Однажды кусок такой стали уронили в подземелье, полное монет. До сих пор ищут.
有一座房子里摆满了值钱货,但是我看得上的只有一个。你想不想去拿?
Есть один дом, который просто ломится от всяких ценностей, но одна вещица там мне особенно интересна. Возьмешься?
人生啊,就像茶几,上面摆满了杯具
Жизнь похожа на чайный столик, с расставленными на ней чашками
我的天哪,一场货真价实的婚礼,桌上摆满盛宴、大家一起喝酒…还有美女相伴…
Ну и ну, свадебка как на картинке. Столы накрыты, и выпить есть с кем... Ну а девушки - мечта...
卫兵打开另外一扇门,贝尔和那只猫走进一个摆满非常古老、昂贵的家具的房间。
The guard opened a different door, and Bel and the cat went into a beautiful room with expensive, very old tables and chairs.
那是个摆满了各种小玩意儿的壁炉架。
That’s a mantelpiece cluttered up with all kinds of doodad.
桌上摆满了食物非常诱人。
The table spread with food made a goodly sight.
英国圣诞节的传统图景总有1张餐桌,上面摆满了酒菜。
The traditional picture of an English Christmas a table laden with food and drink.
商店橱窗里摆满了外国商品。
The shop windows are filled with foreign merchandise.
院子里摆满了横七竖八的东西。
Во дворе вдоль и поперёк нагромождены вещи.
我们会在这里摆满治疗品。
Мы держим тут запас аптечек.
我们会在前哨摆满治疗品。
Мы как следует запаслись медикаментами.