摆谱
bǎipǔ
пускать пыль в глаза, важничать, строить из себя, щеголять, рисоваться
摆少爷的谱 строить из себя барчука
bǎi pǔ
to put on airs
to be ostentatious
1) 犹言摆老资格。
2) 摆门面,表现富有。
частотность: #53755
в самых частых:
примеры:
“弄丢工作报告可不是小事。如果我表现得像是在摆谱的话,抱歉,我并无此意。”他盯着自己的笔记本。
«Потеря документов — это не безделица. Мне жаль, если мое замечание прозвучало слишком высокомерно». Он заглядывает в свой блокнот.