摧毁前哨站
_
Уничтожить аванпост
примеры:
哦,我们要去摧毁前哨站吗?是什么给你的权利?
А, так вы теперь решили разрушать аванпосты? Кто дал вам на это право?
您可以选择占领或摧毁该前哨站。您的选择是?
Вы можете либо захватить этот аванпост, либо уничтожить его. Что вы выберете?
我们得赶在那些部落战车离开加尔鲁什尔前哨站之前,摧毁它们。
Нам надо обезвредить эти повозки, пока они еще в лагере Гаррошар.
在坠毁点建造前哨站
Построить аванпост на месте крушения или рядом с ним
接下来我们需要统一行动,袭击灰谷的关键哨站。如果我们行动够快,就能摧毁卡多雷的防御,清理出一条通往黑海岸的道路。
Следующим нашим шагом будет скоординированная одновременная атака на ключевые аванпосты Ясеневого леса. Будем действовать быстро – уничтожим защитников калдорай и расчистим путь до самых Темных берегов.
指挥官<name>,立正!现在,你将立刻领导一队碎天者前往攻击黑暗神殿西北方的占星者哨站。只要摧毁了群星圣殿,我们与库斯卡岗哨之间的补给线就可以重新运作起来了。
Командир <имя>, смирно! Вы должны взять батальон Усмирителей небес и уничтожить заставу Провидцев, расположенную у полей Крыльев Пустоты. После того как Святилище Звезд будет разрушено, пути к нашим постам в лагере Затмения и на аванпосте Иллидари снова будут открыты.
指挥官<name>,立正!现在,你将立刻领导一队碎天者前往攻击黑暗神殿西北方的奥尔多哨站——沙塔尔祭坛。只要摧毁了沙塔尔祭坛,我们与库斯卡岗哨之间的补给线就可以重新运作起来了。
Командир <имя>, смирно! Вы должны взять батальон Усмирителей небес и уничтожить заставу Алдоров, расположенную к северо-западу от Черного храма. После того как алтарь Шатар будет разрушен, пути к нашим постам в Лагере Змеиных Колец снова будут открыты.
пословный:
摧毁 | 前哨站 | ||
разрушать, уничтожать, громить; ломать; подрывать
|