摧毁触须
_
Уничтожить щупальце
примеры:
必须摧毁!
Надо уничтожить!
我们必须摧毁结界。
Их нужно уничтожить.
我们已经做好攻打那畜生的准备了。首先,我们需要摧毁它的触须,然后耶法会举行一个仪式,召唤一只强大的火元素,我们则会将其扔到它的胃里去。
Мы готовы напасть на зверя. Сначала нужно уничтожить щупальца; потом Ева проведет ритуал и вызовет могущественного элементаля огня, которого мы бросим в пасть чудовища.
我们必须摧毁电源,才能消灭奈扎拉。
Выведем из строя его источник питания – уничтожим и Незару.
我们必须摧毁污染水晶,终止这场疯狂。
Мы должны уничтожить оскверняющие кристаллы, чтобы не дать этой порче распространиться.
想要削弱敌人,我们必须摧毁这些图腾。
Чтобы лишить врага этой силы, нужно их все уничтожить.
如果我们要击败敌人,就必须摧毁这些眼睛。
Если мы хотим побороть противника, их нужно уничтожить.
要阻止……他们的……升腾仪式……必须摧毁……上古导管。
ЧТОБЫ... ИХ ОСТАНОВИТЬ... НАДО УНИЧТОЖИТЬ... ДРЕВНИЕ КАНАЛЫ.
如果我们要阻止这股浪潮,就必须摧毁这些传送门。
Эти порталы нужно уничтожить, иначе нам не сдержать врага.
<想要让她脱离静滞状态,你就必须摧毁灵魂收割器。>
<Чтобы освободить пленницу, пожинатель душ нужно уничтожить.>
如果我们想要彻底击退这次入侵,就必须摧毁这些方尖碑。
Чтобы остановить нашествие, обелиски нужно уничтожить.
萨格拉斯之墓是燃烧军团涌入我们世界的主要门户——必须摧毁它。
Гробница Саргераса, основной портал, через который войска Легиона попадают в наш мир, должна быть уничтожена.
我们必须摧毁暮光之锤的煽动工具。把他们对黑铁矮人的影响降到最小。
Мы должны уничтожить все орудия агитации Сумеречного Молота. Нужно свести к минимуму их влияние на дворфов Черного Железа.
在我们用抓来的恶魔安全地窥视暗影议会的村庄前,必须摧毁那些石头。
Перед тем как мы воспользуемся силой демона, чтобы наблюдать за действиями Совета Теней, нам нужно уничтожить эти камни.
我们必须摧毁污染水晶,决不能让塔拉多的生灵屈服于塔隆戈尔的淫威之下!
Мы должны уничтожить оскверняющие кристаллы, не то весь Таладор склонится перед Теронкровом!
想要让千针石林避免被毁灭的命运,你必须摧毁它。但是首先,你需要突破它的防护罩。
Если хочешь спасти свою драгоценную Тысячу Игл от полного уничтожения, тебе придется одолеть эту тварь. Но сначала понадобится кое-что, чтобы пробиться сквозь ее защиту.
我们必须摧毁这个邪恶的神器,但在那之前,可以先利用它来削弱瓦雷迪斯的力量。
Мы должны избавиться от этого дурацкого артефакта, но не раньше, чем мы используем его для того, чтобы обессилить Варедиса.
我们不能让暮光之锤操纵黑铁矮人,组织起一支联军来!我们必须摧毁邪教的说服工具。
Мы не должны этого допустить! Нужно уничтожить все предметы, при помощи которых эта секта воздействует на клан Черного Железа.
我们当然必须摧毁这个邪恶的神器,但在那之前,可以先利用它来削弱瓦雷迪斯的力量。
Мы должны уничтожить эту книгу, но не раньше, чем мы используем ее для того, чтобы победить Варедиса.
破灭堡深处潜伏着一个名为“灵钢巨像”的可憎机械。在它肆意播撒浩劫之前,我们必须摧毁它。
В глубине цитадели Вечных Мук скрывается механическое чудовище – колосс из духостали. Нужно избавиться от угрозы, пока ее не обратили против нас.
你必须摧毁保护恶魔之王拉瑟莱克的三大魔头的势力。这个任务可不像解救一个被诅咒的灵魂那样简单。
Тебе следует уничтожить троицу силы, связанную с повелителем демонов Разелихом. Это деяние не настолько просто, как задача по освобождению проклятой души.
然而,我们也必须摧毁对手的工具。在这次入侵中,带头的是三席利爪瓦托克丝,他是奉纳长庄园的首席石裔魔。
Но нам надо сосредоточиться на том, чтобы лишить противника преимущества. Третий коготь Вартокс, лидер вторжения, также возглавляет камнерожденных в поместье Казначея.
仅仅杀掉天灾亡灵是不行的。他们还会回来。你必须摧毁构成他们躯体的邪恶物质……即便是那样,他们仍然会以鬼魂的形式回来。
Слуг Плети просто так не убьешь. Они возвращаются. Нет, нужно уничтожить злую сущность, из которой они состоят... хотя и после этого они возвращаются – но в форме призраков.
пословный:
摧毁 | 触须 | ||
разрушать, уничтожать, громить; ломать; подрывать
|