摸头儿
_
topo. a hold/handle/etc.
mōtour
topo. a hold/handle/etc.примеры:
摸不着头儿
не догадаться, не сообразить, не найти причины (зацепки)
呵呵…甘雨这孩子啊,从小最喜欢的事儿就是被摸摸头上的角。
Хе-хе... В детстве Гань Юй обожала, когда ей гладили рожки.
пословный:
摸头 | 头儿 | ||
1) гладить по голове; поглаживание по голове
2) уловить суть дела, разобраться (в обстановке), быть в курсе (обычно с отрицанием)
|
1) голова; поворот головы
2) вожак, глава; вождь, руководитель (обычно незаконной или преступной группы)
3) шеф, мастер, старшинка, инструктор (работ) 4) конец, оконечность (напр. палки)
5) начало (о периоде времени)
6) благоприятный ход; виды, надежды
7) процент с выигрыша; доход, магарыч
-tour
словообразовательный суффикс имён существительных
1) после глагольной основы такое существительное обозначает свойство, делающее данный предмет достойным совершения над ним данного действия
2) после основы прилагательного такое существительное обозначает обладание высокой степенью данного качества
|