收债人
shōuzhàirén
коллектор долгов
Сборщик долгов
shōuzhàirén
debt collectorв русских словах:
коллектор
5) (сборщик долгов) 讨债人 tǎozhàirén, 收债人
примеры:
天呐,这是被逮捕了吗?!只有税务稽查员和收债人才会这么说吧。你不也不想在糟糕的氛围里开启商业联系吧。
Мать моя, нас тут что, арестовывают? Так говорят только сборщики налогов и коллекторы. Нельзя начинать с такой ноты деловые отношения.
收债人拿走了他所有的钱,他身无分文了。
The debt-collectors took all his money, and he was left completely penniless.
如果我雇猎魔人来帮我收债…
А как бы так нанять ведьмака долги выбивать...
他只是喜欢打断别人的腿。收债是额外奖励。
Ему просто нравится ломать ноги. Забрать долг — всего лишь приятное дополнение.
我还没决定。但是我知道,如果我收债收得不顺利,就应该找猎魔人。
Я еще не решил. Но теперь я знаю, что если возникнут трудности с получением долга, нужно обращаться к ведьмаку.
我就直说了吧。你谋杀了孤儿院的老太太。你欠黑暗兄弟会一条人命。我是来收债的。
Сразу перейду к делу. На твоих руках кровь старухи из приюта. А ее вообще-то заказали нам. Теперь ты в долгу перед Темным Братством. И я пришла стрясти с тебя должок.
пословный:
收债 | 债人 | ||