收好
shōuhǎo
1) сохранять, оставить у себя
这是收据,请您收好 вот квитанция, сохраните ее у себя
2) прибрать, положить на место
примеры:
收好锚!
уложить дрек
我再也不想收好人卡了!
Не хочу я больше быть отправленным во френдзону!
把钱包收好, 不然会被人偷去
спрячь кошелек, а то кто-нибудь уведет
"襟翼收好"(报告词)
щиток тки убрал доклад
这是报酬,您收好了。
Вот твоя награда.
快点收好…还有,别和葛瑞丝阿姨说啊!
Скорей, возьми это! Только не рассказывай тёте Грейс...
谢谢你,我会把这些东西都收好的,这是谢礼,请收下吧。
Спасибо, отныне я буду держать их в сохранности. А это тебе, держи.
我们把「百无禁忌箓」回收了,你拿去收好吧?
Мы принесли Печать согласия обратно. Ты заберёшь её?
真是麻烦了,还让您来送这个包裹给我,这样,这份报酬给您,您收好。
Благодарю вас за доставку этого подарка. Вот, возьмите это в знак моей благодарности.
谢谢您!我先记下来…对了,这是您的报酬,请您收好,很丰厚的哦。
Спасибо! Надо бы всё записать... Ах, да. Вот ваша награда. Здесь очень много!
这500摩拉您收好…
Вот пятьсот моры...
那当然,这是我的一些心得,收好吧!
Ну конечно! Вот, пожалуйста, тебе пригодится.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск