收藏库
_
Библиотека
примеры:
这斧头不是老卡拉威库斯唯一的收藏。
Топор - не единственное, что имеется у старины Клавикуса.
刀锋卫士的档案库收藏着诸多秘密……我也仅保留一点皮毛……
В архивах Клинков было сокрыто много тайн... Мне удалось спасти лишь обрывки...
看来敕令就收藏在部队的仓库之中。几乎毫无防备,因为某人正等著去盗取…
Некоторые из свитков с указами находятся на складе милиции. Их не охраняют. Кому они нужны, эти указы...
或者我们可以偷偷去看一眼军械库。我打赌这些士兵一定收藏了许多精良的装备。
Может, посмотрим на эту оружейную? Ручаюсь, там должна быть очень интересная коллекция.
我才不收藏呢!对我来说不过就是一堆颜料和布而以。老实说,我就打算用纸把它们包起来,锁进金库里头而已。
Конечно нет! По мне, все художники - от слова "худо". Я эти картины вообще в сейфе держу.
所以你看,它没有消失,只是被遗忘了。刀锋卫士的档案库收藏着诸多秘密……我也仅保留一点皮毛……
Она не была утрачена, просто забыта. В архивах Клинков было много секретов... Мне удалось сохранить только обрывки...
пословный:
收藏 | 库 | ||
1) коллекционировать, собирать; коллекционирование
2) сохранять, хранить (напр., книги в библиотеке)
3) инт. добавлять в избранное
|
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|