收起食人魔武器
пословный перевод
收起 | 食人魔 | 武器 | |
1) убрать, собрать, прибрать
2) прекратить, перестать
3) закрыть, сложить
4) свернуть (строки, список, пост на экране)
|
см. 食人魔鬼
огр, людоед (комп. игры)
|
оружие, вооружение
|
в примерах:
拜托,把武器收起来。你让人们紧张。
Ну! Спрячь оружие. Людей пугаешь.
你让人们有些紧张。你应该把武器收起来。
Из-за тебя люди немного нервничают. Убери оружие, пожалуйста.
拜托,把那武器收起来。你让人们紧张。
Ну! Спрячь оружие. Людей пугаешь.
听说你狠狠地打击了食人魔的嚣张气焰,大家都为此感到自豪。现在我要你再次拿起武器,踏平血槌营地!
Мы так гордимся твоими победами над ограми! Теперь я попрошу тебя снова сразиться с ними. Я хочу, чтобы ты <перебил/перебила> огров в лагере Кровавого Молота!
我建议你把武器收起来。不想让人……看热闹。
Лучше убери. Не хочется... скандала.
我建议你把武器收起来。你不会想……引人注目的。
Лучше убери. Не хочется... скандала.
如果你不介意的话,我的客人很希望你能把武器收起来。
Если не затруднительно, не нервируй клиентов и спрячь оружие.
消灭看守攻城武器的食人魔,然后给攻城武器做好标记。我正在准备一种漩涡法术,可以从远处干掉目标。
Уничтожь огров, которые их охраняют, а затем отметь их позиции для меня. Я приготовлю заклинание вихря, которое сметет их с лица земли.
怎么能让食人魔拥有那样的力量!快到悬槌堡去,击败克拉戈,别让他成为食人魔用来对付我们的武器。
Ограм не должна быть доступна такая сила! Отправляйся в Верховный Молот и победи Корага, пока они не сообразили, как можно его использовать против нас.
就算那些武器都是低级复制品,可仍然是我的设计,我不能容忍它们在食人魔手里多待一秒钟了!
Ну да, это ведь просто дешевые подделки, но модели-то мои, и мне противно даже думать о том, что сейчас они в лапах огров!