攻击犬
_
Боевой пес
примеры:
准备应对攻击,这些猎犬是不会逃的。
Приготовиться к бою. От этих ищеек не убежать.
斥候报告说他们看到瓦尔莎拉的一个村庄正在受到亡灵猎犬的攻击。
Наши разведчики сообщили, что на деревню в Вальшаре напали гончие-нежить.
寒冰猎犬和迷你寒冰犬的攻击会让敌方部队和防御减速。寒冰猎犬被消灭后会冻结附近的一切。
Атаки ледяной гончей и ледяных щенков замедляют врага. Пав в бою, ледяная гончая замораживает все вокруг себя.
由你操控的其他狗得+1/+1。每当犬群领袖攻击时,防止本回合中将对由你操控的狗造成之所有战斗伤害。
Другие Собаки под вашим контролем получают +1/+1. Каждый раз, когда Вожак Стаи атакует, предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу Собакам под вашим контролем.
一些专家相信,狂猎之犬由魔法冰晶所生。狂猎之犬与幽灵般的主人并肩疾驰,如同饥饿的野狗盲目地攻击途经的一切。
Гончие Дикой Охоты - это существа, созданные из связанных магией ледяных кристаллов. Обычно они появляются там, где видели кавалькаду призрачных всадников. Словно бешеные псы, они способны лишь бросаться на все, что встанет у них на пути.
协战~每当波洛斯獒犬与至少两个其他生物攻击时,波洛斯獒犬获得系命异能直到回合结束。(具系命异能之生物所造成的伤害,会让其操控者获得等量的生命。)
Батальон — Каждый раз, когда Мастиф Боросов и как минимум два других существа атакуют, Мастиф Боросов получает Цепь жизни до конца хода. (Повреждения, наносимые существом с Цепью жизни, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
但是...但是如果受到一群死灵猎狼犬攻击你要怎么办?好吧,我会留心守卫庇护所,直到你恢复清醒。玛多拉向你致敬,伙计们,下次再见!
Но... А вдруг на вас нападет стая диких волкодавов, оживленных злобным некромантом? Ладно, пока вы не передумаете, старушка Мадора будет караулить мир-убежище. До новых встреч, друзья!
但是...但是如果受到一群死灵猎狼犬攻击你要怎么办?好吧,我估计我会在帝王蟹旅馆喝一品脱,直到你恢复清醒。玛多拉向你致敬,伙计们,下次再见!
Но... А вдруг на вас нападет стая диких волкодавов, оживленных злобным некромантом? Ладно, если передумаете, старушка Мадора будет ждать вас в "Королевском крабе". Здесь такой добрый эль... До новых встреч, друзья!
能够确认的是,一旦妖鬼遭遇危险,它会立刻喷吐灵质溶液,瞬间变成幽灵犬。这些幽灵犬遵从妖鬼的命令,攻击一切敌人。只要有任意一头幽灵犬被杀,妖鬼就会尝试立刻召唤新的替补。
Достоверно известно, что в случае опасности вихт изрыгает эктоплазменный раствор, практически мгновенно превращающийся в баргестов. Эти баргесты подчиняются вихту и тут же нападают на любого, кого вихт сочтет врагом. Когда одного из них убивают, вихт пытается заменить его другим союзником.
亚汶||一位名叫亚汶的男孩勉强逃过了幽冥犬的攻击,但却赔上了他养母的性命。由于持续的打击,他开始预言未来并讲述伊丝琳妮的预言。我猜想亚汶是个始源者 - 他拥有无法控制的魔法力量。
Альвин||Мальчик по имени Альвин смог спастись от баргестов, которые убили его приемную мать. От пережитого шока он начал предрекать будущее и цитировать Пророчество Итлины. Я думаю, Альвин - Исток, он обладает магическими силами, которые не может контролировать.
按照惯例,西南边那座萨隆邪铁采掘场里的亡灵会故意让瘟疫犬饿着,以保持它们的攻击性。你可以控制影魔去接近那些猎犬,喂它们一点吃的。我敢保证,它们肯定不会冲你乱吠,说不定还会认你做主子呢。
Нежить, заправляющая добычей саронита на юго-западе отсюда, морит голодом местных чумных псов, чтобы они были еще злее. Подкрадись к ним, используя маскировку, и покорми нескольких псов. Я уверен, что они либо тут же оставят тебя в покое, либо вовсе решат присоединиться к тому, кто дал им еду.
这种用岩石和熔岩生成的飞行生物能承受大量伤害。它的攻击目标是防空火箭,可深入敌人村庄,为其他部队提供掩护。被摧毁后,它会分裂成更多体型和威胁都更小的迷你熔岩犬,继续与敌军战斗。
Летающее создание из камня и лавы может принять на себя мощный удар. Оно атакует средства воздушной обороны и может проникнуть вглубь вражеской деревни, вызывая огонь на себя. При уничтожении взрывается, порождая существ поменьше, которые еще некоторое время участвуют в бою.
摧毁梅耶朵夫家族蜂窝的“蜜蜂幽灵”被证实是一只迷路的狂猎之犬。跟这种怪物作战必须牢记三件事。第一,它身上的冰甲厚重,只有强力攻击才能击穿。第二,它怕火,就跟其他冰霜生物一样,可以用伊格尼法印。第三,它下手狠辣无情。
"Медоносный призрак", наделавший столько бед ульям семейства Мейерсдорф, оказался гончей Дикой Охоты, отбившейся от своих хозяев. Сражаясь с такими созданиями, следует помнить о трех вещах. Во-первых, гончую покрывает толстая ледяная броня, пробить которую можно только самыми мощными ударами. Во-вторых, как каждая тварь, возникшая изо льда, гончая уязвима для огня, включая Знак Игни. А в-третьих: гончая не знает пощады.
пословный:
攻击 | 犬 | ||
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
1) собака, пёс
2) груб. собака, собачий; подлый, мелкий
3) уничижит. щенок, сынишка (о своем сыне)
|