攻击路线
_
коридор атаки
в русских словах:
коридор атаки
攻击走廊,攻击路线
примеры:
生成蝗虫攻击最近的路线
Порождает саранчидов, атакующих ближайшую линию.
攻击者路线已锁定。可往西北方追踪。
След нападавшего отслежен. Преследование: северо-запад.
我们被攻击那天,路线是我选的。如果我选另一条路的话,他们就不会死了。
Я выбрала маршрут в тот день, когда на нас напали. Если бы не я, то, может быть, они бы были живы.
第一线攻击(型)航空母舰
ударный авианосец первой линий
关于运送路线,信使似乎遇到了一些困难。能否请求重炮为我们进行最后一次策略性核武器攻击?跪求协助。
Курьеру не нравится маршрут. Может, боец применит еще одну тактическую боеголовку? Ну пожалуйста.
每15秒生成一只蝗虫攻击最近的线路。蝗虫持续16秒,拥有350~~0.04~~点生命值,每次普通攻击造成46~~0.04~~点伤害,对敌方建筑造成25%加成伤害。
Раз в 15 сек. порождает саранчида с 350~~0.04~~ ед. здоровья, атакующего ближайшую линию. Саранчид существует 16 сек. и наносит 46~~0.04~~ ед. урона с каждой автоатакой, при этом нанося на 25% больше урона строениям.
束缚打击攻击一条直线上的所有敌方英雄
«Сдерживающий удар» наносит урон всем героям на одной линии.
召唤一只火焰蛞蝓。你的火焰蛞蝓可以制造燃烧地表并发动火焰射线攻击。
Призывает огненного слизня, который способен создавать огненные поверхности и атаковать огнем по линии.
当时在雪幔圣所,你被我改变了射击路线的毒箭所射中。
С того дня, когда моя отравленная стрела поразила тебя в Святилище Снежной Завесы, мой путь изменился.
你必须持续对敌人施加压力,沿着我们的战线攻击他们的阵地吧。
Надо поддержать этот страх. Атакуй их позиции по всему рубежу.
那里也是纳迦进攻路线上的必经之路——当然,谁知道那里现在还剩下些什么。
С тех пор как там бесчинствуют наги, неизвестно, осталось ли от этого места хоть что-нибудь.
你好,旅行者。我是来自卡鲁亚克的郎塔斯。你们的人称我们为海象人。我和我的伙伴是沿着一条狩猎路线来调查一些奇怪事情的。当我们靠近西边的盾牌岭墓地时,受到了亡灵的攻击。我幸运地逃到了这里,可我不知道奥弗斯怎么样了。
Приветствую тебя, <путешественник/путешественница>. Я – Тупобивень из племени Калуак. Твой народ зовет нашу расу "клыкарр". Недавно меня с помощником послали разведать причину странных явлений на одной из наших охотничьих троп. Но стоило нам приблизиться к западному кладбищу, известному как Заградительный холм, как на нас напали отряды нежити. Мне повезло – я смог добраться до этого лагеря, но судьба несчастного Орфуса мне не известна.
伙计们,现在要小心,脚步放轻!说不好什么时候那疯子的末日机器会变得敏锐,然后用射线攻击我们!
Осторожней, друзья мои, смотрите, куда идете! В любой момент адская машина, созданная этим безумным колдуном, может обрести разум и обратить свои лучи против нас!
пословный:
攻击 | 路线 | ||
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
1) путь, маршрут; тропа, трасса; линия связи
2) линия, курс (напр. политики)
|