放气孔
_
отверстие для выпуска воздуха, air bleed hole, ventilation louver
вентиляционные жалюзи; дегазационная скважина
air-bleed hole; air bleed port; air bleed orifice; exhausting exit; louver
в русских словах:
воздушник
〔名词〕 换气窗, 通风器, 飞行学校学员, 航空学校学生, 换气孔, 放气孔, 送风器
воздушник амортизатор
(起落架)减震支柱放气孔
примеры:
放气孔(发动机的)
отверстие для отбора воздуха от двигателя
排气孔, 放气口, 通风眼
отдушина, отдушник
进入峡谷,把我的扫描器放置在气孔里。它们会自动工作的。
Иди в теснину и установи на этих паровых скважинах мои сканеры. Они позаботятся об остальном.
在别无选择的情况下,我们不得不放弃了那位濒临死亡的小姑娘,把她留在一个小小的通气孔边。
Понимаешь, там одна дамочка в смертельной опасности. Нам пришлось ее оставить возле небольшого источника воздуха, чтобы поскорее прийти к вам на выручку.
пословный:
放气 | 气孔 | ||
1) выпускать пар; давать гудок (свисток; паровой)
2) тех. газирование
3) спустить (о колесе)
|
1) бот. устьице; устьичный
2) зоол. стигма; блистр; брызгальце
3) пустоты в горных породах
4) мет. [газовая] раковина (в литье); абсцесс 5) пора
6) зоол. дыхало (у кита и т. п.)
7) техн. вентиляционное отверстие; воздушная каверна; воздушная раковина; газовая пора; газовая пустота; продушина
|