放火箭
fàng huǒjiàn
запускать ракету
в русских словах:
примеры:
把火箭放在这儿!
Установите здесь ракеты!
准备并学习施放火焰箭
Экипируйте и сотворите заклинание Огненная стрела, чтобы выучить его
火箭投放式发射(火箭由运载机投放后才点火)
пуск ракеты после сброса с носителя
应急燃料排放的系统(火箭失去控制时的安全保障系统)
топливорассеивающая система
密闭式动力装置(火箭发动机停车后不放出有害气体)
загерметизированная силовая установка без выделения вредных газов после выключения ракетного двигателя
我把这里装饰得还不错吧?好啦,也许火箭放太多了……
Неплохо украшено? Ну, разве что космических кораблей можно было поменьше...
以色列将会放开手脚,对越境攻击事件和针对境内平民的持续火箭袭击进行报复。
Теперь Израиль будет чувствовать себя свободно, отвечая на приграничные атаки и ракетный обстрел гражданских целей в стране.
懂毁灭系法术的人应该都知道如何施放火焰箭。对着地上这个印记施放一次就行了。
Стандартное заклинание для мастеров школы Разрушения - это Огненная стрела. Порази ею печать на земле - этого будет достаточно.
пословный:
放火 | 火箭 | ||
1) поджигать, устраивать пожар; поджог
2) сеять смуту (раздоры); устраивать провокации
|
1) ракета; ракетный; сокр. ракетный двигатель
2) устар. зажигательная стрела
3) жарг. пеги (для велосипеда BMX)
|