放置鱼人蛋
_
Отложить яйцо
примеры:
在目标位置放一颗蛋并暴露周围的区域。死亡后,奔波尔霸会在8秒后从蛋中重新孵化。奔波尔霸的死亡只提供正常英雄25%的经验值。如果奔波尔霸的蛋被摧毁,他将在15秒内暴露在敌人视野内,并且放置鱼人蛋将会进入冷却。
Размещает в указанном месте яйцо, открывающее обзор близлежащей территории. После смерти Мурчаль возрождается из яйца спустя 8 сек., и за его убийство противник получает только 25% опыта.Если яйцо уничтожают, местоположение Мурчаля на 15 сек. становится видимым для противников, а у умения начинается отсчет времени восстановления.
激活后放置一枚假蛋。如果假蛋被摧毁,则施放一次未经过天赋加强的粘液喷射。最多放置3枚假蛋。被动:从鱼人蛋中复活后使奔波尔霸获得潜行,持续5秒。
При использовании откладывает ложное яйцо, которое в момент гибели применяет базовую версию «Слизи». Одновременно может существовать не более 3 ложных яиц.Пассивный эффект: при возрождении из яйца Мурчаль получает маскировку на 5 сек.
虽然并不是一个真正意义上的英雄,但奔波尔霸可以放置鱼蛋从而快速复活。
Слабый герой только на первый взгляд. Может отложить яйцо и очень быстро возродиться из него после гибели.
在目标生物上放置一个+1/+1指示物,且在至多一个目标人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Положите один жетон +1/+1 на целевое существо и один жетон +1/+1 на не более чем одного целевого Мерфолка.
每当另一个人鱼在你的操控下进战场时,在目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда другой Мерфолк выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на целевого Мерфолка под вашим контролем.
当翠玉传人进战场时,在另一个目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Когда Облаченная в Нефрит выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на другого целевого Мерфолка под вашим контролем.
每当石溪鱼群长成为横置时,你可以将一个1/1蓝色的人鱼/法术师衍生物放置进场。
Каждый раз, когда Наставник Каменистого Ручья поворачивается, вы можете положить в игру одну фишку существа 1/1 синий Мерфолк Чародей.
当塑蔓秘教徒进战场时,在至多两个目标由你操控的人鱼上各放置一个+1/+1指示物。
Когда Чародейка Волшебных Лиан выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на каждого из не более двух целевых Мерфолков под вашим контролем.
将两个1/1蓝色的人鱼/法术师衍生物放置进场。横置四个由你操控且未横置的人鱼:将鱼群召唤从你的坟墓场移回你手上。
Положите в игру две фишки существа 1/1 синий Мерфолк Чародей. Поверните четыре неповернутых Мерфолка под вашим контролем: Верните Созыв Стаи из вашего кладбища в вашу руку.
在目标地上放置一个洪水指示物。 只要其上有洪水指示物,该地便额外具有海岛此类别。 若你操控人鱼,则抓一张牌。
Положите жетон затопления на целевую землю. Та земля является Островом в дополнение к своим другим типам, пока на ней есть жетон затопления. Если под вашим контролем есть Мерфолк, возьмите карту.
横置另一个由你操控且未横置的人鱼:欧拉兹卡暴君库莫那本回合不能被阻挡。横置三个由你操控且未横置的人鱼:抓一张牌。横置五个由你操控且未横置的人鱼:在每个由你操控的人鱼上各放置一个+1/+1指示物。
Поверните другого неповернутого Мерфолка под вашим контролем: Кумена, Тиран Ораски не может быть заблокирован в этом ходу. Поверните трех неповернутых Мерфолков под вашим контролем: возьмите карту. Поверните пять неповернутых Мерфолков под вашим контролем: положите один жетон +1/+1 на каждого Мерфолка под вашим контролем.
辟邪(此生物不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)当翠玉守护者进战场时,在目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Порчеустойчивость (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.) Когда Нефритовый Стражник выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на целевого Мерфолка под вашим контролем.
当川流使先驱进战场时,你可以从你的牌库中搜寻一张人鱼牌,展示该牌,然后将你的牌库洗牌,并将该牌置于其上。每当另一个人鱼在你的操控下进战场时,在川流使先驱上放置一个+1/+1指示物。
Когда Герольд Вестников выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту Мерфолка, показать ее, затем перетасовать вашу библиотеку и положить ту карту на верх вашей библиотеки. Каждый раз, когда другой Мерфолк выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на Герольда Вестников.
当缘木人鱼进战场时,令它勘察。(展示你的牌库顶牌。如果该牌是地,则置于你手上。若否,则在此生物上放置一个+1/+1指示物,然后将所展示的牌放回原位或置入你的坟墓场。)
Когда Мерфолк-Древолаз выходит на поле битвы, он использует Разведку. (Покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если та карта является землей, положите ее в вашу руку. В противном случае положите на это существо один жетон +1/+1, затем положите ту карту назад или положите ее на ваше кладбище.)
当深河精进场时,将两个1/1蓝色的人鱼/法术师衍生物放置进场。横置两个由你操控且未横置的人鱼:重置深河精。 它获得帷幕异能直到回合结束。 (它不能成为咒语或异能的目标。)
Когда Бентикора входит в игру, положите в игру две фишки существа 1/1 синий Мерфолк Чародей. Поверните два неповернутых Мерфолка под вашим контролем: Разверните Бентикору. Она получает Пелену до конца хода. (Она не может быть целью заклинаний или способностей.)
пословный:
放置鱼 | 鱼人 | 蛋 | |
1) вм. 渔人
2) русалка, человек-рыба
мурлок (раса рыболюдей из мира Warcraft) |
1) яйцо; анат. яичко
2) родовая морфема бранных слов
3) шарик, шаровидный предмет
4) вм. 蜑
|