政治操弄
zhèngzhì cāonòng
политическая манипуляция
примеры:
玩弄政治花招
resort to political maneuver
她和所有女术士一样喜欢玩弄政治。她们从不会迟疑於牺牲另一个人的性命来达成她们的目的。
Она чародейка. А все чародейки обожают вмешиваться в политику. Каждая из них без колебаний пожертвует чужой жизнью, лишь бы воплотить свои планы.
来吧。你发现了被偷的东西、惩罚了那些伤害你的人,你玩弄政治并粉碎所有的阴谋,你被喜爱但也被追杀…
Ну сам посуди. Ты возвратил украденное и отомстил тем, кто причинил тебе боль. Ты занимался политикой и раскрывал заговоры. Ты любил и убивал.
我在德瑞斯氏族的那段时间已经看了够多的政治操作。我当时就感到不耐烦了。现在也一样不耐烦。
Я навидался политических интриг в Доме Дрес. Они мне еще тогда надоели, а теперь еще больше.
赛瑞迪尔的法师都在卖弄政治权术。大修会和低语学院则忙于保守秘密,根本无暇进行教学。
Маги в Сиродиле только и думают о политике. Синод и Лига шепотов слишком заняты защитой своих секретов, чтобы заниматься еще и обучением.
特莉丝‧梅利葛德||在弗尔泰斯特回到维吉玛之后。特莉丝失宠了 - 那国王不赞同她的政治操作。那女术士被软禁在皇家宫殿中,而她的命运取决在我手中。
Трисс Меригольд||После возвращения Фольтеста в Вызиму Трисс попала в немилость - монарх не в восторге от ее политических амбиций. Чародейку держат во дворце фактически как заложницу, и ее судьба зависит от моих действий.
пословный:
政治 | 操弄 | ||
политика, политический
|