救助人
_
salvor
salvor
примеры:
国际救济人员;国际援助人员
сотрудники международных организаций по оказанию помощи
工作人员外联救助方案
программа «Товарищеская поддержка для сотрудников»; программа СОС
国际海上人命救助联盟
International Maritime Rescue Federation
阿尔及利亚呼吸道病人救助协会
Алжирская ассоциация солидарности с больными респираторными заболеваниями
要以“治病救人”的态度帮助犯错误的同志。
To help comrades who have made mistakes, we should adopt the approach of “curing the sickness to save the patient”.
[直义] 宁有一百个朋友, 不要一百个卢布.
[释义] 真正的朋友永远会帮助你,救助你的; 朋友重于金钱.
[比较] Не с деньгами жить, а с добрыми людьми. 不要和钱财一起过日子, 要和好人一起过日子.
[参考译文] 银子用得完, 交情用不完; 钱多不如朋友多.
[例句] У отца - множество знакомых. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей», - любил он говор
[释义] 真正的朋友永远会帮助你,救助你的; 朋友重于金钱.
[比较] Не с деньгами жить, а с добрыми людьми. 不要和钱财一起过日子, 要和好人一起过日子.
[参考译文] 银子用得完, 交情用不完; 钱多不如朋友多.
[例句] У отца - множество знакомых. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей», - любил он говор
не имей не держи сто рублей а имей держи сто друзей
[直义] 快淹死的人连一根稻草都抓.
[释义] 人在绝境中, 即使是未必能救助他的东西, 他也把它看做是一线获救的希望来加以使用.
[参考译文] 病急乱投医.
[例句] Анна Васильевна, за неимением солидного кавалера, уже готова была отказаться от partie de plaisir (от увеселительной прогулки), да вспомнила об Уваре Ивановиче и
[释义] 人在绝境中, 即使是未必能救助他的东西, 他也把它看做是一线获救的希望来加以使用.
[参考译文] 病急乱投医.
[例句] Анна Васильевна, за неимением солидного кавалера, уже готова была отказаться от partie de plaisir (от увеселительной прогулки), да вспомнила об Уваре Ивановиче и
утопающий и за соломинку хватается
пословный:
救助 | 助人 | ||
спасать, помогать, выручать; помощь, спасение
|