数周
shù zhōu
несколько недель
shù zhōu
several weeksshù zhōu
several weeks
also written 数周
в русских словах:
примеры:
定向大功率对数周期天线
логопериодические направленные антенны большой мощности
他囚禁了我爹爹之后,待我着实不薄,礼数周到。我在日月神教之中,便和公主娘娘无异。
После того, как он отправил моего батюшку в заключение, держал меня в роскоши, окружил уважением. В священной секте Солнца и Луны я была подобна принцессе.
在接下来的数周内,我们都不可能集中兵力对冰冠堡垒发动全面攻击,但是这并不妨碍我们尽可能多地了解他们的防御措施。
В ближайшие недели мы еще не сможем начать наступление, но это не значит, что мы не должны изучить оборону противника.
我在想,如果弄几只笨拙的大蜥蜴来烤烤,就可以满足数周的肉食供给了。
Вот я и думаю, если мы зажарим несколько этих гигантских неповоротливых грозорылов, то у нас будет достаточно мяса для того, чтобы прокормиться в течение нескольких недель.
数周来,我们三人一直在争论谁的武器最厉害。
Мы трое уже несколько недель спорим о том, чье оружие лучше.
数周来,我们努力想在黑暗森林取得立足之地,但是这片森林里到处都是蜘蛛。帮我个忙吧,如果你能适当削减它们的数量,我们就有机会组织攻击行动了。
Мы неделями пытаемся зацепиться в Мрачном лесу, но он просто кишит пауками. Окажи мне услугу, перебей эту гадость, чтобы мы могли подготовиться к нападению.
我得承担起保卫凯旋壁垒的重责,处理相关的一切事务。但是我需要援军。塞拉摩的援军数周前就该抵达这里的!
Я намереваюсь лично возглавить оборону форта Триумфа и взять дела в свои руки. Но для этого мне понадобятся солдаты. Терамор должен был прислать подкрепление несколько недель назад!
数周前,我在马绍尔营地以东,此地东北方的山崖上看见了一座水晶塔。我觉得它和马绍尔营地的袭击事件有关。你能不能前去调查一下?营地的幸存者会感谢你的。
Несколько недель назад я проходил мимо хрустального пилона в горах к северо-востоку отсюда, на востоке от заставы Маршалла. Думаю, пилон и эти нападения могут быть связаны. Может быть, ты сможешь выяснить это? Уверен, на заставе Маршалла найдется кому отблагодарить тебя.
我愿意花大钱收购那只大掠食者——切骨者的外壳。它能为我们提供数周的维修材料。
Я предлагаю солидную сумму за панцирь опустошителя Хребтореза. Его хватит на многие недели.
如果附近有远古魔力,这块石头就会发光。请尽量多收集一点!在接下来的数周里,远古魔力会成为一种宝贵的资源。
Этот камень начнет светиться, когда поблизости будет источник древней маны. Пожалуйста, собери ее как можно больше. В ближайшие недели этот ценный ресурс нам очень пригодится.
数日的计划, 数周的建造, 以及数月的整饰, 只要数秒就能破坏。
Что планировалось днями, строилось неделями, совершенствовалось месяцами, разбивается в секунды.
她随时提高警觉、严阵以待,因为远处的孤帆随时都可能打破持续数周的平静祥和。
Она стоит наготове, никогда не теряя бдительности, зная, что недели мира и спокойствия могут быть смятены одиноким парусом, показавшимся на горизонте.
幽灵海骚动了起来——没人希望发生。巨浪拍打岸边数周之久。
Море призраков как будто ожило. Никто этого не ожидал. Чудовищные волны накатывали на берег неделя за неделей.
玛雯和我花了数周时间来计划。我们只差一个像你这样的人混进去把事情搞定。
Мы с Мавен долго это планировали. Нам нужен только кто-то вроде тебя, чтобы пройти туда и сделать дело.
花了我数周时间,终于找到了杀手。一个该死的傲特莫。你能想像得到吗?
Я долго искал, но все же сумел найти убийцу. Он еще и альтмером оказался. Представляешь?
鬼魂之海来袭。没人会期望如此。巨浪拍打岸边数周之久。
Море призраков как будто ожило. Никто этого не ожидал. Чудовищные волны накатывали на берег неделя за неделей.
玛雯和我花了数周时间来计划。我们只需要找一个你这样的人混进去,搞定这件事。
Мы с Мавен долго это планировали. Нам нужен только кто-то вроде тебя, чтобы пройти туда и сделать дело.
花了我数周时间,终于找到了杀手。一个该死的傲尔特莫。你能想象得到吗?
Я долго искал, но все же сумел найти убийцу. Он еще и альтмером оказался. Представляешь?
我们是独立的,不过会获得像雷瓦登这样的商人的订单。我们工作数周之后,就可以得到不错的报酬。
Мы работаем на себя, хотя иногда берем заказы от богатых купцов вроде Леуваардена. Такие заказы дают нам работу на много недель, деньги хорошие.
我们正等著我们的斥候回来,然后回到森林。我们由这些农民取得的补给可以让我们维持数周。
Мы подождем возвращения наших разведчиков, а затем вернемся в лес. Благодаря провианту, что мы забрали у кметов, мы сможем вести партизанскую войну с Орденом много недель.
不过,据说在那场大战之后的数周之间,名媛号舰长发现船员在低得离谱的舱壁上撞到头的次数有了明显增长。
Говорят, впрочем, что еще несколько недель после боя капитан «Дебютантанта» отмечал, что члены экипажа бьются головой о непривычно низкие переборки.
你不知道我有多么高兴。我看到巨大母鸡漫步於巨大蘑菇的影像有数周之久了…我以为我失心发疯了。结果是,我的药草必定是变质了。
Ты не представляешь, как я рад это слышать. Уже несколько недель меня преследует видение курицы в грибном лесу... Я думал, что сошел с ума, но, похоже, это моя трава испортилась.
我就是这样认识瓦提尔‧迪‧李道克斯的,数周之後我甚至见到了皇帝。而我只是一名狩魔猎人。
Так я познакомился Ваттье де Ридо, а несколько недель спустя увидел самого императора. Я, простой ведьмак.
她的踝关节数周前骨折, 至今仍打着石膏。
She broke her ankle weeks ago and it’s still in plaster.
他工作数周所得甚微。
He got paid a piffling sum after weeks of work.
受训的护士必须在产科病房工作数周。
Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.
拜托,关恩,我的人已经加班数周了,他们需要休息。
Да ладно тебе, Гвен. Мои парни уже несколько недель работают по две смены подряд. Им нужен отдых.
听着,我们都忙得不可开交,而且过去数周还得东躲西藏。我们需要食物、水、住所,你想得到的东西都缺。
Слушай, у нас очень много работы. Мы не останавливались уже несколько недель. Нам нужна еда, вода, кров вообще все.
被人讨论的这个男人据称有个儿子,这个男孩已经失踪数周。但是整个案件有可能是捏造的。
Некоего человека, который живет с мальчишкой, судя по всему своим сыном. Этого человека не видели уже несколько недель. А теперь оказывается, что все, что говорил этот человек ложь.