数次
shùcì
неоднократно, несколько раз
несколько раз
shùcì
several times; a few timesв русских словах:
несколько
несколько раз - 几次, 数次
примеры:
出轨只有零次和无数次
если раз изменила, то будет продолжать изменять и дальше
这我对你提到过无数次了
я тебе об этом напоминал сотни раз
数次的语法类别
грамматические разряды имён числительных
我们就他的晋升问题进行过数次评议。
We had several discussions about his promotion.
经过无数次的重复
после многочисленных повторений
非整数次的积分
fractional integral
大多数计算机以2的整数次幂个比特作为块来处理内存,可寻址的最小内存块称为"字节(byte)",存储的基本单元称为"字 (word)",它通常由几个字节组成。
В большинстве компьютеров группы битов числом равным целой степени 2 образуют блоки, которыми
обрабатывается память. Минимальный адресуемый блок памяти называется байтом, базовый элемент памяти называется словом, которое обычно состоит из нескольких байтов.
обрабатывается память. Минимальный адресуемый блок памяти называется байтом, базовый элемент памяти называется словом, которое обычно состоит из нескольких байтов.
可数次可加性的(集)函数
вполне аддитивная снизу функция множества
纳萨诺斯的贡献是空前的。他是个战术天才,他让联盟获得了无数次战斗的胜利。
Достижения Натаноса необыкновенны. Он был тактическим гением, благодаря ему Альянс в течение десятилетия одерживал победы.
我们最近数次确认了暗影山附近有一些非正常活动的迹象。
У нас есть несколько сообщений о том, что на Хребте Теней творится что-то неладное.
当我们挚爱的诺莫瑞根城沦陷时,我可怜的发明——尖端机器人——受到了某种致命的打击。它原本包含了很多精巧的设计,并且储存了大量的信息,凭借这些,它无数次地帮助了我和我的同事,但现在它的正电子脑被极化,变成了负电子脑……尖端机器人的行为已经变得完全异常了。它像个疯子似的在诺莫瑞根里咆哮!
Когда пал наш родной город Гномреган, с Техботом, видимо от расстройства, приключилось короткое замыкание. Бедный мой маленький друг! Он так помогал мне и моим коллегам! В него встроена куча полезных прибамбасов на все случаи жизни, объем памяти просто огромен, но все это теперь совершенно бесполезно – его мозг из позитронного стал негатронным! Все заложенные в него программы теперь работают наоборот. Мой бедный сумасшедший робот теперь бродит по Гномрегану.
你在之前数次作战之中所体现出的战斗力,已经被所有的高级指挥官注意到了,。他们希望能派你去前线与罗哈姆斯的小分队会合。那是一群激进分子,对毁灭燃烧军团的事业非常狂热。或许……你在他们那里会感觉比较自在一点……
Верховное командование заметило твою доблесть в бою, <класс>. Тебя хотят отправить на передовую для встречи с командой Рохамуса. Они радикалы, твердо намеренные извести под корень Пылающий Легион, так что ты подойдешь...
天灾军团对银色北伐军发动了数次攻击,但是都被击退了。眼下他们正在进行“生产部队”的勾当。天灾城中的俘虏全都会被处死,然后复活成巫妖王的仆从。
Силы Плети, отправленные на штурм Оплота Серебряного Авангарда, были отброшены. Теперь они, что называется, рвут и мечут. Все узники, находящиеся в Плетхольме, будут казнены и после смерти превращены в слуг Короля-лича.
可惜,他已经不再是过去的他了。对力量的渴求让他出卖了灵魂,而数次失败又令他扭曲了心智。他已经成为了我发誓要彻底铲除的那种存在。伊利丹和他的仆从——那些被称为伊利达雷的家伙,现在跟燃烧军团的恶魔爪牙已经没什么区别。
Но он уже не тот, кем был. Его душу снедает жажда власти, его разум помрачился от поражения. Он стал тем, что я поклялся уничтожить. Его прихвостни, иллидари, такая же мерзость, как и демоны Пылающего Легиона.
有一位老巫女塔贝萨居住在沼泽的深处。我们对她的了解也不多,只是她会偶尔出现在这里,然后留下很长一串货物订单而已。她还经常帮助我们,并且在我们的军队与部落剑拔弩张时,她数次平息了可能发生的战事。
Среди болот живет старая женщина по имени Табета. Мы немного знаем о ней – пожалуй, только то, что она куда старше, чем кажется. Она время от времени помогает нам, пока что ей удается поддерживать здесь мир между нашими силами и Ордой.
啧啧,多久了?我们为了这该死的药剂苦心研究多久了?终于……在无数次的失败之后,我们得到了完美的结晶。这……这东西甚至都还没有一个恰当的名字!这种足以让一切凋零的药剂……对,就是它了,凋零药剂!它将会把一切生命撕得粉碎!
Сколько дней, сколько бессонных ночей... Знаешь ли ты, как давно мы приступили к работе над этой проклятой чумой? Нас преследовали неудачи, но мы наконец одержали победу! Смотри! Я еще даже не придумал название для этой гнили... Точно! ГНИЛЬ! Эта гниль разрушит само представление о нетленности бытия!
近来,我们发现烬石村的村民在数次狼人诅咒的爆发中均幸免于难。
Недавно нам стало известно, что жители деревни Тлеющего Угля пережили вспышку эпидемии Проклятия.
我们面临着一个老对手,一个圣光军团对阵了无数次的对手。塔尔加斯会想办法拦住我们,阻止我们撤退。
Нам будет противостоять старый враг, с которым Армия Света сталкивалась уже не раз. Талгат попытается отрезать нам путь к отступлению.
我找到了一个好地方,能够作为我们的新基地。在我前去占据那里的时候,我希望由你来保护大家,并将他们安全带回来。我们已经为此训练了无数次。只要带他们前往集合点,他们就会找到过来的路。
Я нашел идеальное место для новой базы. Я там пока все подготовлю – а тебя попрошу в это время отыскать всех членов команды и привести их сюда. Мы это тысячу раз репетировали. Просто укажи им, в какую сторону идти, а дальше они сами.
我的父亲是个传奇。他曾经监督过暴风城的重建工作,与巨龙针锋相对过,还领导联盟获得过无数次胜利。
Мой отец был настоящей легендой. Он заново отстроил Штормград, сам сражался с драконами и вместе с Альянсом одержал множество славных побед.
2006年,当PRD 的总统候选人Andrés Manuel López Obrador 拒绝接受其惜败而走上街头造势时,IFE陪护墨西哥度过了数次危机。
ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы.
长矛的杆身曾断裂过数次,又被临时用材料修复过。从修复材料的多样性来看,你推测你最近碰到的锦鱼部族肯定去过很多地方。
Древко было сломано в нескольких местах и отремонтировано подручными материалами. По разнообразию этих материалов вы заключаете, что племя цзинь-юй, с которым вы недавно столкнулись, много путешествует.
老狂牙多年来已经遭受了无数次年轻猎人的攻击,这群猎人技术不怎么样,又都太急于证明自己。
Старый Водопотам за годы отразил множество нападений молодых охотников, отличавшихся избытком азарта, но нехваткой опыта.
威胁着暗影界的众多部队对兵主之座发动过无数次进攻,在这道战壕里留下了遍地的残余物。
Эти окопы усыпаны останками бесчисленных врагов Темных Земель, которые пытались штурмовать Престол Примаса.
我就像之前无数次那样巡逻然后看到他就坐在那座老房子的门廊前带着那些可怕的狗然后我发誓他冲我一笑还用那双通红的眼睛盯着我而且……
Я патрулировал местность, как делал это уже сотни раз, и тут увидел его: он сидел на крыльце того старого дома, а рядом с ним – его ужасные псы. И, клянусь, он ухмыльнулся и уставился на меня своими горящими красными глазами и...
这里曾经发生过无数次战斗,而由此释放出的通灵能量与这道战壕产生了共鸣,这股力量已经凝聚成了混乱的实体,我们称之为死亡行者。
Из этих окопов исходит энергия смерти бесчисленных битв. Постепенно она стала воплощаться в создания Хаоса, которых мы называем вестниками смерти.
虽然我们之前已经和他们交锋数次,但我们对古神以及恩佐斯的神秘领域——尼奥罗萨都知之甚少。
Хотя мы уже несколько раз сталкивались с Древними богами, все равно по-прежнему мало что знаем о НЗоте и его царстве под названием Ниалота.
你曾击败过无数可怕的邪魔,又曾无数次绝处逢生,以胜利者的姿态凯旋。而今天,你再一次响应了命运的召唤,愿为拯救你深爱的世界而献出生命。
Ты <справлялся/справлялась> с разными напастями бессчетное количество раз, <побеждал/побеждала> невообразимое зло. И вот ты снова <ответил/ответила> на зов, <приготовился/приготовилась> вновь рисковать своей жизнью – ради нашего мира.
我没有练习过乐器,但在野外写生时,数次听见远方的琴声。这次我就凭借直觉和记忆演奏了。
Я никогда не учился играть на каком-либо инструменте, но я часто слышу звук лиры, когда рисую в поле. Я могу попробовать сыграть песню по памяти с помощью своей интуиции.
这种酒我调了无数次,这味道我自己都喝得不耐烦了。
Я столько раз готовил этот напиток...
这是无数次吃坏肚子,无数次被岩壁上的砂砾划破膝盖,牺牲无数口锅才得到的——
«Оставить свежесобранные стеклянные колокольчики мариноваться в меду на всю ночь. На утро высушить и измельчить в порошок. Посыпать им готовые блюда для придания неповторимого вкуса».
在对穿越冰封苔原的盐路发动了无数次攻击后,阿布赞开始将该地称作安塔卡的地盘,而非铁木尔的领地。
После бесчисленных нападений на Соляной Путь там, где он проходит через морозную тундру, абзаны начали называть этот край не землями Темура, а угодьями Атарки.
如果你自认能够达成这项壮举,并且也知道在此之前会遭受无数次失败尝试,那么我会祝福你有个绝佳的好运。
Сотни до тебя безуспешно пытались это сделать. Если ты считаешь, что сможешь, то удачи тебе.
有没有可能这个东西以某种方式对他的研究作出了贡献?让他能在短时间内经历数次生命?
Возможно, он как-то помогал ему в работе? Может быть, позволил ему прожить несколько жизней за короткий срок?
好,好,就像你说的,从前曾经无数次……
Да-да, ты уже говорил, уже сколько раз...
那不是我的错!我跟他们说过无数次了,那是个意外!
Это не моя вина! Я им говорила, что это случайность!
我知道此次行动的准备会十分繁杂。我们需要实施数次较小的刺杀行动。在对付……主要目标前。
Я знаю, готовиться к такому делу придется долго. Надо будет совершить несколько мелких убийств. Просто чтобы подобраться к... главной цели.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск