敲牛宰马
qiāo niú zǎi mǎ
指宰杀牲畜。
qiāo niú zǎi mǎ
指宰杀牲畜。
qiāo niú zǎi mǎ
宰杀牲口。
元.无名氏.黄花峪.第二折:「俺这里敲牛宰马,做个庆喜的筵席。」
孤本元明杂剧.桃园结义.第三折:「俺如今敲牛宰马将苍天告,则愿的共死同生未为老。」
谓宰杀牲畜。
пословный:
敲 | 牛 | 宰 | 马 |
I гл.
1) стучать; бить, ударять; выколачивать
2) вымогать, выманивать; надувать, обманывать
3) совершенствовать, отделывать 4) диал. холостить (скотину)
II сущ.
* короткая палка, дубина
|
I сущ.
1) крупный рогатый скот; бык; вол; буйвол; корова; коровий, говяжий
2) Бык (2-е животное двенадцатиричного цикла, соответствует циклическому знаку 丑 chǒu, обозначающему год Быка) 3) кит. астр. созвездие Ню (Бык), см. 牛宿
4) круто!, крутой (возглас)
II гл.
1) диал. упрямиться, упорствовать; быть строптивым
2) диал. кичиться, важничать
III собств.
Ню (фамилия)
|
I сущ.
1) канцлер, министр; правитель, глава; начальник
2) распорядитель (напр. обряда) ; домоправитель; шеф (напр. по кухне) II гл.
1) резать, убивать (скот)
2) править, стоять во главе
3) обдирать; надувать
III собств.
Цзай (фамилия)
|
лошадь; конь
|