整天家
zhěngtiānjie
см. 整天
ссылается на:
整天zhěngtiān
весь день напролёт; целыми днями
весь день напролёт; целыми днями
all day long
zhěngtiānjie
topo. the whole day; all day (long)примеры:
他整天待在邻居家里
Он целый день торчит у соседей
搬家具劳苦了一整天
весь день маялся с перевозкой мебели
他整天忙碌着做家务。
Он весь день занят по дому.
家务劳动使母亲整天忙忙碌碌。
Housework keeps mother on the fly all day.
等待一整天,然后召唤家事妖精
Прождать сутки, чтобы призвать чура.
那小家伙,明明还整天叫唤着讨厌酒,讨厌酒的,哈哈哈…
Но за выпивку она меня всё равно ругает... Хе-хе! ∗Хик∗
你突然意识到,小家伙整天被关着会觉得很无聊。
У вас возникает ощущение, что он устал сидеть весь день взаперти.
岛田家族的次子源氏对家族生意毫无兴趣,整天不务正业
Гэндзи, младшего наследника клана Шимада, совершенно не интересовали дела семьи: он предпочитал проводить дни в развлечениях и праздности.
家务事由我的外甥女斯瓦纳打理,可惜她整天魂不守舍。
Моя племянница Свана мне помогает. Хотя, если бы она не витала в облаках, проку от нее было бы больше.
而且,这些家伙整天眼高于顶,我也很想敲开他们的脑袋…
И не то чтобы мне не хотелось намолотить этих долбочестивцев хоть сколько-то...
愿望实现了!一个狩魔猎人!在我家乡那里,曾经有个狩魔猎人和一个女巫跳了整天的舞…
Вот так удача! Ведьмак! В моем родном Боклере, что в герцогстве Туссент, один ведьмак как-то целый день проплясал с одной чародейкой...
整天喝醉偷懒可不是支撑家庭的好方法,他能脱离这种状况是好事。
Когда пьешь целыми днями, семью не прокормить. Хорошо, что он одумался.
他是个该死的恶霸,整天对银血家族唯命是从,逼我们没日没夜地做工。
Да тиран он распроклятый! Серебряная Кровь вечно его подзуживает, чтоб выжимал из нас все соки.
我看你啊,就是因为整天窝在家里或办公室里不运动,抵抗力才会这么差。
Я думаю, что у тебя такая плохая сопротивляемость организма болезням, просто из-за того, что ты целый день торчишь дома или в офисе и не двигаешься.
卡尔整天带着一副愤恨不平的样子,好像大家都有意怠慢或伤害他。
Carl was a man with a chip on his shoulder. Everyone seemed in a conspiracy to slight or injure him.
回家后,我似乎整天都忙于补瞌睡,要么就是不择地点地一坐下来就打盹。
Home, I seem to be busy catching up or just collapsing in a heap for.
啊,是纳齐姆。他整天没完没了地对领主阿谀奉承。我发誓我们在家几乎碰不上面。
Ох, это все Назим. Он все больше и больше времени занят тем, что пытается угодить ярлу. Клянусь, дома мы уже почти друг друга не видим.
啊,都是因为纳奇姆。他整天都花在对领主阿谀奉承上头。我发誓我们几乎在家中都碰不上面。
Ох, это все Назим. Он все больше и больше времени занят тем, что пытается угодить ярлу. Клянусь, дома мы уже почти друг друга не видим.
目前看来,他们似乎也就是整天偷偷牛而已!但是你勘察四周后意识到,这些家伙随时都有可能进犯洗牛站。
Похоже, что яунголы повадились воровать яков. Осмотрев местность, вы убеждаетесь, что напасть на якомойку не составляет никакого труда.
“自从早晨华生出去之后,我在家里整天都感到闷闷不乐,”准男爵说道,“我想我还是值得受到表扬的,因为我恪守了我的诺言。
— С тех пор как вы уехали, Уотсон, я все сижу дома и пропадаю с тоски, — сказал баронет. — Надеюсь, такое послушание мне зачтется?
你想象一下吧,$p。你一整天都在畅饮蝎血酒、消灭沙怒部族的家伙,还和你最好的朋友祖尔桑说笑,最后在金牙旅馆一觉醒来。
Только представь, $p. Ты просыпаешься в таверне "Золотой клык" после того, как весь день накануне <пил/пила> кровь скорпидов, <резал/резала> троллей Песчаной Бури и <обменивался/обменивалась> шутками со своим лучшим другом Зулсаном.
пословный:
整天 | 天家 | ||