文学会
wénxuéhuì
литературное общество
примеры:
都会文学
лит. урбанистическая литература
学会外文
изучить иностранный язык
非洲经济发展中的水文学和水文气象学会议
Конференция по вопросу о роли гидрологии и гидрометеорологии в экономическом развитии Африки
天文学和地球物理学数据分析机构联合会
Федерация астрономических и геофизических служб
海事组织/国际水文学组织水文测量和海图绘制研讨会
семинар-практикум ИМО/МГО по гидрографической съемке и морской картографии
(国际)文化事务学会
Международный институт культурных связей
射电天文学和空间科学频率分配联盟间委员会
Межсоюзная комиссия по распределению частот для радиоастрономии и исследования космического пространства
国际俄罗斯语言和文学教师协会
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы; МАПРЯЛ
国际哲学和人文学理事会
Международный совет по философии и гуманитарным наукам
国际视听传播与文化发展学会
Международный институт аудиовизуальной информации и культурного развития
两年期艺术和文学国际专题讨论会
Международный симпозиум по искусству и литературе за двухлетний период
同位素和核技术应用于旱地半旱地水文学讨论会
Семинар по вопросам применения изотопной и ядерной технологий в гидрологии в засушливых и полузасушливых районах
教科文组织社会和人文科学文献中心
Ценетр документации по социальный и гуманитарным наукам ЮНЕСКО
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向
придерживаться ориетации - литература и искусство должны служить народу и социализму
发展有中国特色的社会主义文学
развитие социалистической литературы с китайской спецификой
促进中国社会主义文学健康发展
содействовать здоровому развитию социалистической литературы Китая
社会文教和科学费用
expenditure on social services; culture; education and science
东汉末年和三国时代,社会发生剧烈动荡,涌现出一大批杰出的政治家,军事家和文学家。
В конце династии Восточная Хань и в эпоху Троецарствия, появляются бурные социальные потрясения, возникает масса выдающихся политиков, военных и литераторов.
英国皇家天文学会金质奖章
Золотая медаль Королевского астрономического общества
哈萨克苏维埃社会主义共和国科学院语言和文学研究所
Институт языка и литературы Академии наук Казахской ССР
Украинская ассоциация преподавателей русского языка и литературы 乌克兰俄语和文学教师协会
УПР ЯЛ
Франческо 德·桑克提斯(, 1817-1883, 意大利文学史学家, 评论家和社会活动家)
Де Санктис
Научно-исследовательский институт Московской гуманитарносоциальной академии 莫斯科人文社会学院科学研究所
НИИ МГСА
[直义]挫折叫人苦恼, 但也使人聪明.
[比较] Нужда научит калачи есть. 贫穷会使人变得聪明能干; В нужде и кулик соловьём свищет. 鹬饿急了, 也会学夜莺叫.
[参考译文] 吃一堑, 长一智.
[例句] - Давайте по-хорошему, - сказал он. - Мы не смогли подготовить помещение потому, что нет у нас свободных людей дл
[比较] Нужда научит калачи есть. 贫穷会使人变得聪明能干; В нужде и кулик соловьём свищет. 鹬饿急了, 也会学夜莺叫.
[参考译文] 吃一堑, 长一智.
[例句] - Давайте по-хорошему, - сказал он. - Мы не смогли подготовить помещение потому, что нет у нас свободных людей дл
беды мучат да уму учат
[直义] 不是学校能教会, 而是想学的人才能学会.
[参考译文] 师傅领进门, 修行在个人.
[参考译文] 师傅领进门, 修行在个人.
не выучит школа выучит охота
坚持文学艺术应为人民, 为社会主义服务的方向
придерживаться ориетации - литература и искусство должны служить народу и социализму
作为魔法和科学学院图书馆的管理员,我的职责是保证所有的魔法书和卷轴随时在库。如果这些充满魔法能量的文字落在邪恶的人手里,天知道会发生多可怕的事情!
Я слежу за тем, чтобы все фолианты и свитки в библиотеке Академии Тайных Наук и Искусств постоянно находились под присмотром. Кто знает, сколько глупостей может натворить непосвященный, заполучив тайные трактаты по магии?
战争的烙印早已不可磨灭地蚀刻在了你灵魂的深处,死亡骑士。现在你已经学会了符文熔铸这项高深的黑暗艺术,有了它,你就可以把令人敬畏而恐惧的符文之力封印在武器中。
Твоя душа отмечена знаком войны, рыцарь смерти. Ты <обучился/обучилась> темному искусству рунической ковки, и теперь можешь наполнять энергией рун свое оружие.
那些细皮嫩肉的神圣遗物学会成员刚来的时候,我们惊慌失措,大家乱哄哄地抢救文物。
Когда эти деятели из Реликвария сюда заявились, мы задергались и стали выкапывать все без разбора.
你学会了一个新的符文,就像大师一样……你真有天赋。
Слова даются тебе легко... воистину, у тебя есть дар.
学会度尼维尔的龙吼的第二个符文
Выучить второе слово Крика Дюрневира
学会度尼维尔的龙吼的第一个符文
Выучить первое слово Крика Дюрневира
学会度尼维尔的龙吼的第三个符文
Выучить последнее слово Крика Дюрневира
пословный:
文学 | 学会 | ||
1) литература; литературный
2) литературные способности
3) эрудиция, интеллектуальность
4) учёный-цензор (с дин. Хань)
5) гуманитарные науки
|
1) выучить; овладеть; научиться
2) научное общество
|
похожие:
都会文学
中文学会
天文学会
文学协会
文艺社会学
文学研究会
文学评议会
文化社会学
文学社会学
天文学委员会
外文学会会员
宗教文学晚会
非洲文化学会
德国天文学会
中国天文学会
水文学委员会
社会文化科学
人文社会学科
英国天文学会
孙文主义学会
皇家天文学会
美国天文学会
中文计算机学会
社会文化人类学
国际水文学协会
营养学会论文集
太平洋天文学会
医学文摘基金会
中国文学报告会
中国文学界联合会
国际医学水文学会
国际天文学联合会
中文信息处理学会
神圣遗物学会文件
文学联合会艺术节
社会文化历史学派
德国天文学会星表
美国艺术暨文学学会
国际文学评论家协会
国际跨文化心理学会
国际儿童文学研究协会
社会文教和科学事业费
中国文学艺术界联合会
俄联邦科学院天文会议
瑞士天文及天文物理学会
教育科学文化卫生委员会
莫斯科天文学爱好者协会
哥里科夫天文大地测量学会
全苏天文测地学会莫斯科分会
乌克兰红军与红海军文学联合会
全苏天文测地学会列宁格勒分会
发展有中国特色的社会主义文学
俄罗斯语言和文学教师国际协会
促进中国社会主义文学健康发展
科幻作品, 描写乌托邦社会的文学作品
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向