斗南一人
dǒunányīrén
первый человек в государстве (обр. в знач.: первый министр)
dǒu nán yī rén
品德或才学独步当时的人。
语本新唐书.卷一一五.狄仁杰传:「狄公之贤,北斗以南,一人而已。」
dǒu nán yì rén
(天下一人) the only man under heaven; one who knows no equal under the sundǒunányīrén
one who knows no equal under the sun【释义】斗南:北斗星以南。指天下,海内。指天下绝无仅有的人才。形容品德或才识独一无二。
【出处】《新唐书·狄仁杰传》:“狄公之贤,北斗之南,一人而已。”
пословный:
斗南 | 一人 | ||
1) к югу от Большой Медведицы; южная половина неба
2) [страна] под южной половиной неба, Китай
3) см. 斗南一人
4) Доунань (город на Тайване)
|
1) один человек; некто, кто-то; в одиночку
2) каждый [человек]
3) единственный [человек]
4) единственный (а) о монархе; б) о Будде)
|