斯林奇
_
Крадли
примеры:
托罗斯·罗斯林(13世纪后半期亚美尼亚细密画家, 奇里乞亚画派的主要代表)
Торос Рослин
林奇说林达斯逃进了达拉然的下水道。那里一定有关于他下落的线索。
Линзи сказала, что Линдрас скрылся в канализации Даларана. Наверняка там можно выяснить, куда он потом отправился.
虽然我没有斯林奇的消息,也不知道他出了什么事,但我也许可以帮你找到他。
Я не получал вестей от Слинкина и не знаю, какая судьба его постигла, однако же, возможно, могу помочь его отыскать.
现在已经过去整整一天了,可斯林奇还没回来。我要知道原因!你现在就去和攻城技师夸特弗拉什谈一谈,把我失踪的手下找回来!
Но вот прошел уже целый день, а Слинкина до сих пор нет! Мне нужен ответ! Поговори с осадным инженером Полувспыхом и отыщи моего пропавшего агента!
这可不是玩具,年轻的朋友。实际上,这是我的最新发明。这种装置的唯一作用就是搜索失踪的人。现在的情况很不好,但这种装置没准是你找到斯林奇的最后希望了。
Это тебе не игрушка, наш новый друг. Это мое последнее изобретение! Эта машинка предназначена для того, чтобы отыскивать потерянное. Ситуация, конечно, неблагоприятная, однако эта машинка – твой единственный шанс найти Слинкина.
虽然斯林奇的死令人伤心,但他的牺牲换来了更大的回报。我们应该为此感到欣慰。他的发现和你在矿井中的英勇表现,以及你带回来的矿石样本使我们进一步了解了天灾军团的战争机器。
Мы должны утешаться тем фактом, что смерть Слинкина, хотя и трагическая, послужила высшему благу. Его открытие, вкупе с твоими героическими деяниями в шахте и образцами, которые ты <вернул/вернула>, делает нас на шаг ближе к пониманию военной машины Плети.
夸特弗拉什前几天要我派一个职业探子去侦察一下暮冬矿洞,结果我派了我的副手斯林奇去帮他。我天真地以为他完成了夸特弗拉什的任务后可以顺手把那地方炸了,确保我们在与天灾军团的战争中再次获得胜利。
Полувспых недавно потребовал у моей группы специалиста, которого можно было бы отправить на разведку на рудник Стражей Зимы. Я отправил к нему Слинкина, своего подрывника. Я-то думал, что он сможет закрыть эту проклятую яму, после того как выполнит поручение Полувспыха, обеспечив нам таким образом еще одну победу над Плетью.
пословный:
斯 | 林奇 | ||
книжн.
этот; это
|