新怪物
_
Новый противник
примеры:
西托杀怪物。新怪物来。西托又杀怪物。新怪物又来。
Цито убить чудовище. Новое чудовище приходить. Цито опять убить чудовище. Новое чудовище опять приходить.
新朋友成功?再也没怪物了?
Новый друг все? Чудовища прекратиться?
惊喜是什么?是有新的怪物要我杀吗?
Какой еще сюрприз? У вас завелся еще один монстр?
新鲜又湿润,那怪物肯定刚刚还在。
Свежая. Бестия была здесь совсем недавно.
新朋友让怪物停。西托答应给新朋友亮晶晶东西。
Новый друг сделать так, чтобы чудовища останавливаться. Цито обещать блестяшка для новый друг.
这些新生怪物不会因月亮落下而退散。
Эти новые кошмары не пропадают с заходом луны.
血迹。还很新鲜。怪物袭击才刚发生不久。
Кровь. Довольно свежая. Чудовище напало недавно.
在你左眼留下疤痕的那个怪物啊,那疤痕是新的,以前没有。
От которой шрам над левым глазом. Он свежий, я его не помню.
我就是来给我的新小说取个材,材没取到,倒是撞上了这群怪物。
Я всего лишь хотел найти маленькую кроху вдохновения для моей новой книги... Вместо этого я застрял здесь среди монстров.
一个多变的世界,更新,更危险的怪物-麻药粉,奴隶制度,盗匪都没有被惩罚。
Мир меняется. Возникают новые чудовища. Фисштех, рабовладение, безнаказанность бандитов.
我在附近发现了一些新栖息地。不同属性的怪物,能为我们提供不同的数据。
Я обнаружил неподалёку новую среду обитания отличных от своих сородичей монстров. Мы можем получить от них новые данные.
可从强大怪物的尸体上萃取突变诱发物。猎魔人可以用其来增强体魄,开发新能力。
Позволяет извлекать из тел мощных чудовищ мутагены. Ведьмаки используют эти вещества, чтобы, изменяя организм, получать новые умения.
新指令已接受。超级变种人为科学怪物,必须不计代价消灭。结论:遭遇即消灭之。
Новая директива принята. Супермутанты это ошибка науки, их необходимо истреблять любой ценой. Заключение: уничтожать на месте.
突变可以让你获得超越常人的新技能,提高你的优势,让你在与怪物的战斗中更为有利。
Мутации позволяют развить особые способности, недоступные простым смертным.
真这么简单就好了…时不时地会有个可怕的怪物在墓地出没,吞掉新鲜的尸体,然后才离开…
На погосте то и дело какая-нибудь гнусь заводится - выжрет, что посвежее, и уходит...
找猎魔人还能有什么事,哼?难道问你宫中有什么新的流言蜚语?我碰上了跟怪物有关的麻烦。
А в чем может быть дело, если послали за ведьмаком? Посплетничать? У меня неприятности с чудищем.
嗯,因为…你去捕杀怪物却空手而回,没有战利品可拿。也没没有新线索可以继续调查和追踪。
Хмм, дай подумать... Ты возвращаешься с охоты с пустыми руками. Без трофеев. И потеряв след.
我也不!想象一下在它绿色粘稠的皮肤上冒出的新芽。多亏七神我们阻止了那怪物见到阳光!
Да уж! Только представь: бледно-зеленая кожа и маленькие рожки... Хвала Семи, что это чудовище уже не появится на свет!
这些没有思想的怪物来自暗影界最偏远的边界。心能匮乏滋长了它们无尽的饥渴,逼迫他们寻找新的心能来源。
Эти безмозглые твари приходят с самых дальних окраин Темных Земель. Но нехватка анимы разожгла их ненасытный аппетит и заставила искать новые источники.
这些肮脏的怪物根本是浪费我的时间。不过如果没有新兵能胜任的话,我想我也可以进去收拾几个骷髅。
Не хочу тратить время на этих мерзких тварей. Но если никто из рекрутов не справится с парой скелетов, тогда я, пожалуй, приду на помощь.
那个怪物正在训练其他萨莱因。你在这艘船上看到的所有新兵,将来都有可能成为另一个鲜血王子德利文。
Этот монстр обучает других санлейн. Каждый неофит, которого ты увидишь на этом корабле, может стать новым кровавым принцем Древеном.
木精和它们召唤出的植物畸兽一直在渐渐蚕食着我们北边的哨站。我们每杀死一个植物怪,似乎都会生出新的来顶替它的位置。
Ботани и сотворенные ими растения-монстры потихоньку подбираются к нашим заставам на севере. На месте каждой убитой твари тут же возникает несколько новых.
猎魔人阶级是好几世纪以前诞生的,当时人类开始移居充满怪物和其他危险的世界。目前没有任何猎魔人学派在训练新猎魔人。
Цех ведьмаков был создан многие века назад, когда первые люди только начали заселять мир, полный чудовищ и других бессчетных опасностей. Сейчас ни одна ведьмачья школа не готовит новых ведьмаков.
阿巴瑟最新造物的灵感,来自于他在时空枢纽遇到的不屈不挠的恶魔怪物。而给它下达的指令很简单:收集新鲜精华,进化。
На новейшее творение Абатура вдохновили инфернальные создания, живущие на просторах Нексуса. У получившегося существа всего две установки: собирать свежую эссенцию и мутировать.
我希望约瑟夫重新回到她女儿身边,但是这已经不可能了。他的灵魂已经属于亡灵天灾,他已经变成了一个怪物。唉,他命中注定如此!
Увы, Джозефу не дано воссоединиться с дочерью. Его душа была искажена Плетью, он сам стал чудовищем. Как жестока судьба!
面前的怪物又重新聚焦了:一团爆炸的色块,蔓延着黑色的脂肪纹路。他的肚中仿佛孕育了某样东西——黑色的液体顺延着他的大腿,流到了靴子上。
Твой взгляд снова фокусируется на чудовище: взрыв цвета, испещренный темной сеткой вен. В его животе словно зреет какой-то плод, черная жидкость струится по бедрам и ботинкам.
这怪物必定很巨大,或许以前居住在庞塔尔的某条支流里狩猎动物…然後它因为某种原因长到非常巨大,饥饿驱使牠去寻找新的猎场。
Тварь, наверное, огромная. Жила себе в каком-то притоке Понтара, охотилась. Потом подросла и стала искать новые источники пропитания.
我们宝贵的丝行者就在悬崖对面。如果你找到了一只,就为它们演奏竖琴吧。它们会给你新鲜的丝线。但你得确保附近没有让它们感受到压力的怪物!
Наши чудесные шелкоброды живут на утесах. Когда доберешься до их, поиграй на арфе, и они начнут производить свежий шелк. Но сперва убедись, что поблизости нет ничего, что может вызвать у них стресс!
пословный:
新 | 怪物 | ||
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|
1) монстр, оборотень, привидение
2) сумасброд, чудак
|