新货
xīnhuò
торг. новинка (о товаре)
новые товары
xīnhuò
new goodsв русских словах:
новинка
新东西 xīn dōngxi, 新事物 xīn shìwù; (произведение) 新作品 xīn zuòpǐn; (товар) 新货 xīnhuò
в витрине выставлены модные новинки - 橱窗里陈列着时髦的新货
поступать
в продажу поступила новая партия товаров - 一批新货物已在售卖
прибывать
прибыла новая партия товара - 来了一批新货
хватать
хватать новые товары - 抢购新货
примеры:
办了一批新货
закупить партию нового товара
橱窗里陈列着时髦的新货
в витрине выставлены модные новинки
一批新货物已在售卖
в продажу поступила новая партия товаров
来了一批新货
прибыла новая партия товара
抢购新货
хватать новые товары
国家新货币联合技术小组
Joint Technical Team on New National Currency
海格纳·重枪在安威玛尔出售枪支。火枪队和迫击炮小队都会花大量的时间在他的店铺里挑挑拣拣,所以他总是需要充足的新货物。
Хегнар Громострел продает ружья у дороги в Старую Наковальню. Стрелки и пушкари много упражняются возле его лавки, так что ему всегда нужны снаряды и патроны.
我们的马车队在附近遇袭了!车队上装载的是重要的补给品,还装着我要出售的新货物!
Неподалеку отсюда на один из наших экипажей напали! В повозках были важные припасы... и новые товары для моих покупателей!
我订的一批新货到现在也没有来,你去帮我找找吧,等你回来了,我估计也就想明白了…
Партия моего товара сильно запаздывает. Проверь, что с ней случилось. А когда ты вернёшься, у меня точно будут идеи...
麦芽酒坏了。我们要叫新货。
Эль скоро испортится. Нам понадобится новая партия.
到了,而且我们很幸运,这笔交易出人意料的成功。如果你感兴趣,我手里这会儿还有新货。
Преотличнейше, и торговля у нас вышла бойкая. Так что теперь у меня много нового товара, если интересуешься.
新货到。药品食物应有尽有!
Пришла новая партия. Все нужные лекарства и продукты!
有新货刚到。你应该看看最近商队都在做什么买卖。
Пришла новая партия. Тебе стоит взглянуть, чем в наши дни торгуют караваны.
去铁路组织总部应该搜刮到不少物资吧。我这里需要新货。
Говорят, тебе удалось зачистить штаб "Подземки". Наверняка теперь надо пополнить запасы?
我也有一些瓶盖。这是你的烧焦新美国的新货币。这些都给你了。
У меня есть и бутылочные крышки. Новые деньги для вашей новой, обожженной Америки. Они тоже ваши.
你的能量部门需要一个全面的改革——推荐阅读美洲开拓公司的“新货币空间”。
Ваш энергетический сектор нуждается в полной модернизации - рекомендуем прочитать доклад Апк "Новая валюта космоса".