新郎新娘
_
жених и невеста
в русских словах:
величать
величать жениха с невестой - 向新郎新娘唱喜歌
примеры:
他带头为新郎新娘的健康祝酒。
He led the way in drinking the health of the newlyweds.
新郎新娘喝交杯酒。
The bride and groom drink “cross-cupped wine” from one another’s glasses.
真是奢侈的婚礼,看得出新郎新娘的家长可是花钱不手软呢。
Великолепная свадьба. Видно, что родители молодых денег не пожалели.
别让我们求你,我们在敬新郎新娘。
Не заставляй себя просить. За здоровье молодых пьем.
大伙向新娘新郎敬酒。
All of us drank a toast to the bride and bridegroom.
大家纷纷向新娘新郎祝福。
Good wishes showered (down) on the bride and bridegroom.
我们大家向新娘新郎敬酒。
We all drank a toast to the bride and groom.
亲朋好友纷纷向新娘新郎祝福。
Relatives and friends showered good wishes on the bride and bridegroom.
пословный:
新郎 | 新娘 | ||
1) невеста, новобрачная
2) новая, молодая (так называли наложницу, второстепенную жену в семье мужа)
|