方比
fāngbǐ
сравнивать, сопоставлять; критиковать
fāng bǐ
比方、比拟。
唐.李白.于阗採花诗:「乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。」
比较;匹比。
в русских словах:
примеры:
双方比分十分接近。
It’s a close game.
不管怎么说,没有什么地方比家更好.
Что ни говори, нет места лучше, чем дома.
2/3湿面积比, 湿面积与排水体积的2/3方比
отношение площади смоченной поверхности к величине объемного водоизмещения в степени 2/3
希望你在这里过得愉快,<name>。噢,这里偶尔会有地方比较脏乱,请不要介意!这里的市民可比不上以严于律己闻名的圣光军团战士!
Надеюсь, тебе здесь понравится, <имя>. Заранее прошу прощения за беспорядок: не все местные жители так же дисциплинированны, как солдаты Армии Света.
玛卓克萨斯是一片冲突与纷争的土地。没什么地方比那里更适合接受考验,对抗暗影界之力了。
Малдраксус – царство войн и раздоров. Самое подходящее место, чтобы испытать себя в сражении с мощью Темных Земель.
接下来说的话,对岩神有些不敬,会招来很多白眼,所以…还是安静的地方比较好。
То, что я хочу сказать, по отношению к Властелину Камня прозвучит несколько неуважительно, и обязательно вызовет возмущение окружающих, поэтому... я бы хотела обсудить это в уединённом месте.
找个不容易被发现的地方比较好。
Лучше сделать это где-нибудь, где никто не увидит.
你对哪个地方比较感兴趣呢?
Какое место тебя больше интересует?
两只相爱的鸽子远离族群,眼中只有彼此,只愿和对方比翼天涯。
Голубь и голубка покинули свои стаи, чтобы быть вместе.
己方比对方在战场上每少 1 个单位,则自身获得 2 点增益。
Усильте эту карту на 2 ед. за каждый отряд противника сверх числа ваших отрядов на поле.
"这个地方比噩梦还糟糕。你在跟我开玩笑吗?"
«Как будто взяли психа и выжали из него все его ночные кошмары!»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск