旅店老板杰卡
_
Джайка
примеры:
打出一张新的卡牌,它会成为旅店老板的选择。
Разыграйте новую карту, и она станет выбором хозяина таверны.
要跳过旅店老板的挑战吗?如果现在跳过,之后将无法挑战该任务,并且失去赢得三包免费卡牌包的机会!
Если вы пропустите испытание хозяина таверны, то не сможете вернуться и завершить задание, чтобы получить 3 бесплатных комплекта карт.
每座主城的旅店老板都有准备万圣节的糖果——你只要和他们交谈,然后按照他们的要求做就可以了!另外,一个名叫卡利·雷米克的巨魔也在奥格瑞玛散发糖果。如果你得到了所有的糖果,就把它们都带回来给我吧!
У всех хозяев таверн в больших городах непременно есть конфеты, которые они дарят на Тыквовин – надо только поговорить с ними и сделать то, что они попросят. И троллиха по имени Кали Ремик из Оргриммара тоже раздает конфеты. Когда соберешь все конфеты, принеси их мне, ладно?
пословный:
旅店老板 | 杰 | 卡 | |
1) герой, храбрец; выдающийся человек; корифей, талант; героический; талантливый; выдающийся, выделяющийся; заметный; мощный
2) устар. мощные всходы
|
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|