无差别杀人
wúchābié shārén
неизбирательное убийство, случайное убийство, убийство случайных людей
примеры:
〈公海无差别大屠杀〉。一定会是个精彩的故事,你说是吧?
Массовая резня в открытом море. Отличная бы вышла история, а?
对能与炎灵同调的人来说,知识与火焰并无差别。
Для тех, кто настроен в унисон с Огненным разумом, нет различия между знанием и пламенем.
“国王还是乞丐于我并无差别,人类少一个算一个。”
Он чертовски меток для парня с одним глазом.
该目标被逼疯了。在这种状态下,角色会无差别地攻击盟友和敌人。
Персонаж впал в безумие. В этом состоянии он будет атаковать и друзей, и врагов.
这两个灵魂...差别很大。两个灵魂被那恶魔捆绑在一起。一个是...谦逊的男子,一位父亲。另一个是...一名...杀人犯。
Две души... такие разные. Две души, связанные демоном. Один... смиренный. Отец. А другой... другой... убийца.
不要成为道德主义者,那条路需要对大多数人无法觉察的细微差别进行理性审视。
Не становись моралистом. Это путь тех, кто в состоянии уловить непостижимые для других тонкости.
学者的身份是假冒的。但对狩魔猎人而言并无差别。他知道只要交出麻药粉配方便能获得报酬。他满意地离去。
Ученый был не тем, за кого себя выдавал, но ведьмака это не заботило. Он знал, что доставил рецепт для изготовления фисштеха, однако его интересовала лишь награда. Геральт ушел весьма довольный.
虽然艾佛烈‧诺贝尔最重要的发明并未被广泛使用,蜂窝的基本成分,一份高度无差别性的爆裂物,会不分人类或怪物伤害范围之内所有目标。
Изобретение гнома Альфреда Набеля не получило широкого распространения, однако используется при создании картечных бомб. Это очень демократичное оружие, поскольку ранит всех без исключения, не отличая человека от монстра.
пословный:
无差别 | 杀人 | ||
1) без разниц
2) неизбирательный
3) недискриминационный
|
убивать [людей], совершать убийство; убийство
|